soil russian
дно
bottom
Solid surface soil under the water of a reservoir
lower wall of a vessel box or other container bottom
social bottom degraded and disadvantaged part of society
по́чва
soil
вы́везти
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
земляно́й
земля (adj) (about the ground or soil of earth)
грунт
soil, ground, bottom, priming
вывози́ть
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
вы́возить
take out, remove, export, bring back, save, rescue, soil, bedraggle
завезти́
leave, drop off, supply, deliver, soil, dirty
испа́чкать
to soil/make dirty/desecrate with awful words
ма́ркий
easily soiled
заса́ленный
greasy, soiled
запа́чкать
to soil/make dirty/also to disgrace or defame
па́чкать
to soil/make dirty/also to disgrace or defame
затере́ть
jam, give one no chance, soil, make dirty
перепа́чкать
soil all over, make dirty all over
вы́мазать
smear, besmear, dirty, soil
завози́ть
leave, drop off, supply, deliver, soil, dirty
загрязни́ть
soil, dirty
pollute
грунто́вый
dirt/soil
прокопти́ть
smoke, cure in smoke, soil with smoke, soot
запятна́ть
spot, stain, cast aspersions, soil, sully, taint
загрязня́ть
soil, dirty
pollute
вскопа́ть
loosen soil by digging
перема́зать
soil, make dirty, dirty, bedaub
захвата́ть
soil, thumb, take with, seize, capture, grab, round up, catch, thrill, carry away, fascinate, captivate
па́костить
soil, dirty, spoil, mess up
обма́зать
coat, putty, besmear, soil
новь
virgin soil
по́чвенный
soil, ground
выма́зывать
smear, besmear, dirty, soil
выма́рывать
dirty, soil, besmear, strike out, cross out
вы́пачкать
soil, dirty, stain
грязни́ть
soil, make dirty, besmirch, sully, tarnish
замусо́ленный
soiled, well-thumbed, well-used
затира́ть
jam, give one no chance, soil, make dirty
захва́танный
soiled by handling, thumbed
измара́ть
soil
измара́ться
soil oneself
измы́згивать
soil all over
ма́заный
soiled, dirty, stained
ма́заться
soil oneself, make up
мара́нье
soiling, daub, scribble
мара́ться
soil oneself, get oneself dirty
му́слить
soil, beslaver, beslobber, dog-ear, thumb
напа́чкать
soil
нема́ркий
not easily soiled, not showing the dirt
новина́
virgin soil, freshly-reaped corn, piece of unbleached linen
обма́зывать
coat, putty, besmear, soil
обма́рывать
soil, dirty
па́чкаться
soil oneself, make oneself dirty
перема́заться
soil oneself, besmear oneself
почвове́д
soil scientist
почвове́дение
soil science
почвове́дческий
soil-science
почвообраба́тывающий
soil-cultivating
солоне́ц
saline soil
солонча́к
alkali soil, saline land, salt-marsh
сугли́нок
loam, loamy soil
сухме́нь
dry weather, drought, dry soil
замара́ться
soil oneself, get oneself dirty
напа́костить
soil, dirty, spoil, mess up
намара́ть
soil, stain, dirty, smut, sully, tarnish, blemish, daub, scribble
Examples
- Плодоро́дная по́чва незамени́ма для се́льского хозя́йства.Fertile soil is indispensable for agriculture.
- Она доба́вила свежую зе́млю в цвето́чный горшо́к.She put new soil in the flower pot.
- Ничто, кажется, не растёт на э́той земле́.Nothing seems to grow in this soil.
- Во́здух мя́гкий, по́чва вла́жная.The air is soft, the soil moist.
- Когда прошёл дождь, и по́чва вла́жная, стано́вится легче полоть сорняки́.When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- Прежде чем нача́ть поса́дку, надо будет разрыхлить зе́млю.The soil will have to be plowed before we start planting.
- Что мо́жет расти́ на э́той по́чве?What'll grow in this soil?
- Смотрите, чтобы э́то не запачкалось.Don't let it get soiled.
- Когда прошёл дождь и по́чва сыра́я, стано́вится проще полоть сорняки́.When rain's fallen and the soil is moist, it becomes easier to pull out weeds.
- Земля́ здесь плодоро́дная.The soil here is fertile.
- Что тако́е по́чвенная пищевая сеть?What is the soil food web?
- Спо́рить с же́нщиной — всё равно, что пыта́ться утопи́ть во́ду, сжечь ого́нь, закопа́ть зе́млю или пойма́ть во́здух.Arguing with a woman is like trying to drown the water, burn the fire, dig the soil or catch the air.
- Я вспа́хиваю зе́млю.I'm plowing the soil.
- Он полил зе́млю.He watered the soil.
- Э́то была́ совершенно беспло́дная по́чва.It was a very hungry soil.
- На э́той по́чве не расту́т расте́ния.Plants don't grow in this soil.
- 2015 был Междунаро́дным годом почв и Междунаро́дным годом све́та и световых техноло́гий.2015 was the International Year of Soil and also the International Year of Light.
- Э́то очень хоро́шая по́чва.This is very good soil.
- Э́то очень хоро́шая земля́.This is very good soil.
- Его глаза бы́ли кра́сными, как пыла́ющие у́гли; дли́нные седы́е во́лосы па́дали ему на пле́чи спутанными космами; его одея́ние стари́нного покро́ва бы́ло гря́зным и разорванным, а с запя́стий и лоды́жек свиса́ли тяжелые оковы и ржа́вые кандалы.His eyes were as red burning coals; long grey hair fell over his shoulders in matted coils; his garments, which were of antique cut, were soiled and ragged, and from his wrists and ankles hung heavy manacles and rusty gyves.
- Расте́ния поглоща́ют во́ду из по́чвы.Plants take in water from the soil.
- На э́той по́чве трудно что-то вы́растить.It's difficult to grow anything in this soil.
- На э́той по́чве трудно что-то выра́щивать.It's difficult to grow anything in this soil.
- Они хотя́т отрави́ть во́здух, во́ду и по́чву.They want to poison the air, water, and soil.