goodbye russian
провожа́ть
to escort, to accompany
see off
say goodbye
проща́ться
to say goodbye
попроща́ться
to say goodbye
проща́ние
farewell/parting/saying goodbye
кла́няться
bow
честь имею кланяться-obsolete greeting when saying goodbye
прости́ться
to say goodbye
проща́льный
farewell/goodbye (adj)
распроща́ться
say goodbye
Examples
- До свида́ния, Саёко.Goodbye, Sayoko.
- Она сказа́ла: «До свида́ния».She said goodbye.
- Она помаха́ла мне руко́й на проща́ние.She waved goodbye to me.
- Попроща́йся с друзья́ми.Say goodbye to your friends.
- Она улыбну́лась и попроща́лась.She smiled and said goodbye.
- Он сказа́л «Проща́йте, все» и встал.He said 'Goodbye everyone' and stood up.
- До свида́ния, до за́втра.Goodbye. See you tomorrow.
- Он ушел не попрощавшись.He left without saying goodbye.
- Не уходи́ не попрощавшись.Don't leave without saying goodbye.
- До́брого пути́.Goodbye!
- Она ушла́ не попрощавшись.She went out without saying goodbye.
- Много солда́т целова́ло свои́х супру́г на проща́ние.Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
- Мно́гие солда́ты целова́ли свои́х супру́г на проща́ние.Many of the soldiers kissed their spouses goodbye.
- До свида́ния и уда́чи.Goodbye and good luck.
- Я хочу́ попроща́ться.I want to say goodbye.
- Она попроща́лась.She said goodbye.
- Ты даже не попроща́лся.You didn't even say goodbye.
- Она помаха́ла ему на проща́ние.She waved him goodbye.
- Он ушёл по-английски.He left without saying goodbye.
- Том огляну́лся и помаха́л руко́й на проща́ние.Tom glanced backward over his shoulder and waved goodbye.
- У меня не бы́ло вре́мени ни на поку́пки, ни на проща́ние с мое́й ма́терью.I had neither the time to go shopping, nor to say goodbye to my mother.
- Попроща́йся.Say goodbye.
- Попроща́йтесь.Say goodbye.
- Скажи́ "до свида́ния".Say goodbye.
- Скажи́те "до свида́ния".Say goodbye.
- Проща́ться всегда грустно.Goodbyes are always sad.
- Том попроща́лся с Мэри.Tom said goodbye to Mary.
- Я не мог попроща́ться.I couldn't say goodbye.
- Я не могла́ попроща́ться.I couldn't say goodbye.
- Я бы лу́чше попроща́лся.I'd better say goodbye.
- Я бы лу́чше попроща́лась.I'd better say goodbye.
- Я хоте́л попроща́ться.I wanted to say goodbye.
- Я хоте́ла попроща́ться.I wanted to say goodbye.
- Я бы хоте́л попроща́ться.I'd like to say goodbye.
- Я бы хоте́ла попроща́ться.I'd like to say goodbye.
- Я хочу́ сказа́ть "до свида́ния" и "спасибо" на эсперанто. Вы мо́жете мне помочь?I want to say "goodbye" and "thanks" in Esperanto. Can you help me?
- Она вы́шла из ко́мнаты не попрощавшись.She left the room without saying goodbye.
- Я должен попроща́ться.I need to say goodbye.
- Я с ним попроща́лся.I bade him goodbye.
- Пришло́ вре́мя проща́ться.The time has come to say goodbye.
- Эбат, не попрощавшись, шагну́л в ворота.Aebat, without saying goodbye, stepped through the gate.
- После оконча́ния встре́чи все попроща́лись и верну́лись к та́йне свое́й личной жи́зни.After the meeting was over, everyone said goodbye and returned to the mystery of their private lives.
- Том хоте́л попроща́ться.Tom wanted to say goodbye.
- Иди́ и попроща́йся с ним, пока он не уе́хал.Go and say goodbye to him before he leaves.
- Иди́ и попроща́йся с ним, пока он не ушёл.Go and say goodbye to him before he leaves.
- Том забы́л попроща́ться с Мэри.Tom forgot to say goodbye to Mary.
- Ты поцелова́ла Тома на проща́ние?Did you kiss Tom goodbye?
- Ты поцелова́л Тома на проща́ние?Did you kiss Tom goodbye?
- Пове́рить не могу́, что Том ушёл, не попрощавшись.I can't believe Tom left without saying goodbye.
- Он вы́шел, не попрощавшись со мной.He went out without saying goodbye to me.
- Я пришёл попроща́ться.I came to say goodbye.
- Мне так и не предста́вился случай попроща́ться с То́мом.I never got a chance to say goodbye to Tom.
- До свида́ния. Встре́тимся в усло́вленное вре́мя.Goodbye. I'll see you at the time we agreed on.
- Том хоте́л поцелова́ть Мэри на проща́ние, но знал, что э́того ему де́лать не стоит.Tom wanted to kiss Mary goodbye, but knew he shouldn't.
- Ненави́жу до́лгие проща́ния.I hate long goodbyes.
- Я не проща́юсь, я говорю́ "до свида́ния".I don't say goodbye, I say "until next time."
- Том ушёл не попрощавшись.Tom left without saying goodbye.
- Том уе́хал не попрощавшись.Tom left without saying goodbye.
- Том хо́чет попроща́ться.Tom wants to say goodbye.
- Том попроща́лся.Tom said goodbye.
- Том сказа́л до свида́ния.Tom said goodbye.
- Том хоте́л попроща́ться с Мэри.Tom wanted to say goodbye to Mary.
- Ты поцелова́л его на проща́ние?Did you kiss him goodbye?
- Ты поцелова́ла его на проща́ние?Did you kiss him goodbye?
- Я не хоте́л уходи́ть не попрощавшись.I didn't want to leave without saying goodbye.
- Я не хоте́л уезжа́ть не попрощавшись.I didn't want to leave without saying goodbye.
- Том обычно целу́ет Мэри на проща́ние.Tom usually gives Mary a kiss goodbye.
- Том хоте́л поцелова́ть Мэри на проща́ние, но поду́мал, что ему, возможно, не следует э́того де́лать.Tom wanted to give Mary a goodbye kiss, but he thought maybe he shouldn't.
- Том поцелова́л Марию на проща́ние.Tom kissed Mary goodbye.
- Мо́жем мы хотя бы обня́ться на проща́ние?Can we at least hug goodbye?
- Проща́й, жесто́кий мир!Goodbye, cruel world.
- Пора проща́ться.It's now time to say goodbye.
- Она вы́шла не попрощавшись.She went out without saying goodbye.
- «Мо́жешь попроща́ться со свое́й подру́жкой, если ты с ней не попроща́ешься», — сказа́л Том, что означа́ло «если ты не попроща́ешься со свое́й подру́жкой, то больше ты её никогда не уви́дишь».Tom said, "You can kiss your girlfriend goodbye if you don't kiss her goodbye," which meant, "If you don't kiss your girlfriend goodbye, then you'll never see her again."
- Ей пришло́сь попроща́ться со свои́м родны́м го́родом.She had to say goodbye to her hometown.
- Поцелу́й меня на проща́ние.Give me a goodbye kiss.
- Он даже не попроща́лся.He didn't even say goodbye.
- Бою́сь, я должен попроща́ться.I'm afraid I must say goodbye.
- Я просто хоте́л попроща́ться.I just wanted to say goodbye.
- Все проща́ются с То́мом.Everyone is saying goodbye to Tom.
- Я просто зашёл попроща́ться.I just dropped in to say goodbye.
- За́втра мы устро́им проща́льную вечери́нку для Нэнси.We'll have a goodbye party for Nancy tomorrow.
- Он улыбну́лся и попроща́лся.He smiled and said goodbye.
- Он спокойно попроща́лся.He quietly said goodbye.
- Том помаха́л на проща́ние своему́ дру́гу.Tom waved goodbye to his friend.
- Том поки́нул дом, даже не попрощавшись.Tom left the house without even saying goodbye.
- Том улыбну́лся и попроща́лся.Tom smiled and said goodbye.
- Ты поцелова́л её на проща́ние?Did you kiss her goodbye?
- Ты поцелова́ла её на проща́ние?Did you kiss her goodbye?
- Вы поцелова́ли её на проща́ние?Did you kiss her goodbye?
- Ты поцелова́ла их на проща́ние?Did you kiss them goodbye?
- Ты поцелова́л их на проща́ние?Did you kiss them goodbye?
- Вы поцелова́ли их на проща́ние?Did you kiss them goodbye?
- Я хочу́ поцелова́ть тебя на проща́ние.I want to kiss you goodbye.
- Дай мне с ней попроща́ться.Let me say goodbye to her.
- Почему ты не попроща́лся?Why didn't you say goodbye?
- Не забу́дь поцелова́ть Тома на проща́ние.Don't forget to kiss Tom goodbye.
- Том поцелова́л дете́й на проща́ние.Tom kissed his kids goodbye.
- Я пришла́ попроща́ться.I've come to say goodbye.
- Мне не с кем проща́ться.I have no one to say goodbye to.