colloquial russian
после́дний
last, latest, recent
final, ultimate, definitive
latter
(colloquial) worst
слы́шать
to hear
(colloquial, transitive) to smell, feel (a smell)
чёрный
black
(colloquial) dark, swarthy, dark-haired
rough, coarse
дли́нный
long, lengthy
(colloquial, ironic) tall, lanky (person)
(short form only) too long, longer than needed (clothing, shoes)
дёрнуть
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
дёргать
to pull / tug / pull out, to pull about, to move sharply, to jerk, to twitch
to pull on someone's nerves, to pester, to disturb
(low colloquial) to drink, to knock one back
негр
black (person), negro
ghostwriter (colloquial)
ишь
(colloquial) see! / (just) look
му́сорный
rubbish, trash, garbage
police (colloquial)
зек
convict (esp. in a labor camp)
prisoner (colloquial), inmate
переписа́ть
to rewrite, to retype
to copy
to make a list, to take a census (of)
(colloquial) to re-register
са́дик
(small) garden, orchard
(colloquial) daycare / kindergarten
хво́стик
small tail
ponytail
(colloquial) an additional amount
житьё
(colloquial) life, existence
бай
bai
a rich man
(colloquial) bye
молочко́
Milk (colloquial form)
Jelly (e.g. royal jelly, biological term)
Cosmetics cream
съём
removal, extraction
rental
(colloquial) pickup (sexual)
лимо́нка
little lemon, lemon-shaped fruit (especially pears)
F1 hand grenade
(colloquial) citric acid
разгово́рный
colloquial, conversational, spoken
зэк
convict (esp. in a labor camp)
prisoner (colloquial), inmate
ве́лик
bike (colloquial for bicycle)
просторе́чный
common, low colloquial
ЗеКа́
convict (esp. in a labor camp)
prisoner (colloquial), inmate
ЗК
convict (esp. in a labor camp)
prisoner (colloquial), inmate
по́дданный
to strike from below, to kick
(games) to give away (a piece or card)
(colloquial) to add
(colloquial) to booze
Examples
- Э́ту фра́зу нужно испо́льзовать только в неформальном обще́нии, в официа́льной обстано́вке - никогда.This phrase should only be used colloquially, never in a formal setting.