fuss russian
суета́
bustle, bustling
fuss
vanity
суети́ться
fuss, bustle
возня́
fuss
tinkering/fiddling
noise, racket
засуети́ться
begin to bustle, start fussing
суетли́вый
fussy (adj)
юли́ть
bustle, fuss, play up, wriggle
уго́дник
pleaser, fusser, ladies' man
Saint
сумато́шный
bustling, given to fussing, hectic
шуми́ха
fuss, sensation, racket, ballyhoo
хлопотли́во
busily, fussily, diligently, troublesomely
привере́дливый
fastidious, squeamish, fussy, picky
захлопота́ть
to start fussing, to begin bustling, to get busy
ня́нчиться
nurse, fuss
суетли́во
fussily, restlessly, fidgetily, bustlingly
егози́ть
fuss about, make up, fawn
запа́риваться
be in a stew
To worry or to fuss over something unnecessarily.
To get steamed up or worked up about something.
To overthink or to make something more complicated than it needs to be.
суетли́вость
fussiness
сумато́шливый
bustling, given to fussing
разбуя́ниваться
to become unruly, to get out of hand, to start making a fuss, to riot
морочиться
to bother with, to trouble oneself with, to fuss over
привере́да
picky person, fussy person, finicky person, fusspot
суетня́
fuss, hustle and bustle, commotion, flurry, ado
подсуети́ться
to make a fuss
посуети́ться
to fuss a bit, to bustle around a bit, to make a little stir
су́етно
fussily, agitatedly, nervously, vainly, futilely, restlessly
маета́
bother, fuss, trouble, torment, drudgery
хлопота́ние
trouble, bother, fuss, hassle, exertion
solicitation, intercession, petition, good offices, advocacy
хлопотли́вость
troublesomeness, fussiness
хло́потность
troublesome nature, arduousness, fussiness
колготня́
fuss, worry, hassle
вози́вшийся
fussing, tinkering, pottering, busying oneself, bothering with
возя́щийся
fussing, messing around, tinkering, pottering, busy (with something)
закуда́хтавший
cackling, having started cackling, fussing, chattering loudly
захлопота́вший
busy, flustered, fussing, bustling
каните́лившийся
dawdling, dilly-dallying, procrastinating, fussing
канителенный
fussy, finicky, tedious, laborious, complicated
капри́зничавший
capricious, fussy, pouting
капри́зничающий
capricious, fussy, whiny, petulant
кочевря́жившийся
capricious, fussy, finicky, showing off
морочащийся
confused, bewildered, puzzled, fussing
морочившийся
bothering oneself, troubling oneself, fussing over, struggling with
ня́нчащийся
nursing, doting, coddling, fussing over
ня́нчившийся
having nursed, having looked after, having fussed over
повози́вшийся
who has fussed (with), who has tinkered (with), who has bothered (with)
посуети́вшийся
having fussed, having bothered (oneself), having hurried (a bit)
похлопота́вший
having taken trouble, having made an effort, having interceded, having fussed, having bothered
привере́дничавший
finicky, picky, fussy
привере́дничающий
finicky, picky, fussy, squeamish
сканда́лящий
scandalous, fussing, making a scene, causing a ruckus
суети́вшийся
fussing, bustling, scurrying, fidgeting, bustling around
суетя́щийся
fussy, bustling, fidgeting, flustered
хлопо́чущий
bustling, fussing, busy, solicitous
хлопота́вший
busy, fussing, taking pains, concerned, bustling
Examples
- Она закати́ла сканда́л на ро́вном ме́сте.She made a fuss for no good reason.
- Я не приди́рчив.I'm not fussy.
- О чём весь сыр-бор?What's all this fuss about?
- Прекрати́ э́ту суету́!Stop making such a fuss!
- Том не очень привере́длив.Tom isn't very fussy.
- Том был не́рвным.Tom was fussy.
- Хва́тит надо мной трясти́сь. Я в поря́дке.Stop fussing over me. I'm fine.
- Столько шума на пусто́м ме́сте!What a fuss about nothing!
- Прекрати́ создава́ть суету́ на пусто́м ме́сте.Stop making a fuss over nothing.
- Я приди́рчивый.I'm fussy.
- Я приди́рчивая.I'm fussy.


















