fuss russian
дрожа́ть
shiver, tremble, quiver, shake, quaver, take excessive care, fuss over, grudge
шуме́ть
make a noise, be noisy, kick up a row, make a fuss, talk a lot
треск
crash, crack, crackle, fuss
суета́
fuss, bustle, vanity
суети́ться
fuss, bustle
хлопота́ть
to trouble yourself, fuss over, bustle
возня́
fuss, bustle, noise, racket, bother, trouble
засуети́ться
begin to bustle, start fussing
суетли́вый
fussy, fidgety, bustling, hectic
юли́ть
bustle, fuss, play up, wriggle
уго́дник
pleaser, fusser, ladies' man
Saint
сумато́шный
bustling, given to fussing, hectic
хлопотли́вый
troublesome, bothersome, bustling, fussy
шуми́ха
fuss, sensation, racket, ballyhoo
привере́дливый
fastidious, squeamish, fussy, picky
ня́нчиться
nurse, fuss
егози́ть
fuss about, make up, fawn
суетли́вость
fussiness
сумато́шливый
bustling, given to fussing
хлопотли́вость
troublesomeness, fussiness
колготня́
fuss, worry, hassle
Examples
- Она закати́ла сканда́л на ро́вном ме́сте.She made a fuss for no good reason.
- Я не приди́рчив.I'm not fussy.
- О чём весь сыр-бор?What's all this fuss about?
- Прекрати́ э́ту суету́!Stop making such a fuss!
- Том не очень привере́длив.Tom isn't very fussy.
- Том был не́рвным.Tom was fussy.
- Хва́тит надо мной трясти́сь. Я в поря́дке.Stop fussing over me. I'm fine.
- Столько шума на пусто́м ме́сте!What a fuss about nothing!
- Прекрати́ создава́ть суету́ на пусто́м ме́сте.Stop making a fuss over nothing.
- Я приди́рчивый.I'm fussy.
- Я приди́рчивая.I'm fussy.