на
Daily used word (top 10)
- 1.
on (place), during
на + object in prepositional
Example:Ва́за стои́т на столе́.
The vase is on the table.
- 2.
on (day/week)
на + time in accusative
Example:На сле́дующий день он не пришёл на рабо́ту.
He didn't show up for work on the following day.
- 3.
on (means of transport)
на + means of transport in prepositional
Example:Мы е́здим в шко́лу на авто́бусе.
We go to school by bus.
- 4.
to (direction)
на + работа, стадион, почта, фабрика, завод or урок in accusative case
Example:Де́вушки пошли́ на стадио́н посмотре́ть футбо́л.
The girls went to the stadium to watch a football game.
- 5.
onto, upon (direction), against (something)
на + location in accusative case
Example:Ко́шка пры́гнула на сто́л.
The cat jumped onto the table.
- 6.
at (location)
на + работа, стадион, почта, фабрика, завод or урок in prepositional
Example:Он на рабо́те, а не в ба́ре.
He is at work, not at a bar.
- 7.
for, by (specify the extent of the difference)
+ accusative
Example:только на 50 лет
only for 50 years
Info: + accusative: motion, direction + prepositional: location, situation (i) На has many literal and figurative meanings which denote various forms of direction, allocation, expenditure etc.: (ii) The main verb or adjective may denote resolve: (iii) Follows the main verb, adjective or noun may express reaction:
Fixed expressions
actually
despite; even though
clavus
outside
around the corner
ready for sex quickly (female); weak up front
take (on) / take over
take (on) / take over
despite
flawless / perfect
The best of the bunch
to one's misfortune; unfortunately
cartomancy
гада́ние на расто́пленном свинце́
lead pouring
forever and ever
piggyback
by a hair's breadth
Examples
- Изумле́ние, удивле́ние - э́то пе́рвый шаг на пути́ к постиже́нию.To be surprised, to wonder, is to begin to understand.
- Ни за что на све́те!Not for all the tea in China!
- Дождь как из ведра́! На у́лице повсюду лу́жи, и с крыш льётся вода.It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
- Он обеща́л жени́ться на ней.He promised to marry her.
- Не все кра́сные я́блоки на вкус одина́ковые.Not all red apples taste the same.
- На посу́лы тароват, а на де́ле скупова́т.The greatest talkers are the least doers.
- У де́вушки на карти́не на голове́ вено́к из живы́х цвето́в, а не золота́я коро́на.The girl in the picture has a flower wreath on her head, and not a golden crown.
- Ду́маю, у меня есть тео́рия на э́тот счёт.I think I have a theory about that.
- Смотри́ на меня, когда я с тобой разгова́риваю!Look at me when I'm talking to you!
- Билл ста́рше меня на два года.Bill is two years older than I am.
Contributions
drvuquangson edited translation 1 month ago.
drvuquangson edited translation 1 month ago.
drvuquangson edited translation 1 month ago.
drvuquangson edited translation 1 month ago.





















