lacking russian
лишённый
lacking/deprived
недостава́ть
to be lacking
несде́ржанный
unfulfilled, violent, unrestrained, lacking self-control, impetuous
недобросо́вестный
lacking in conscientiousness
безынициати́вный
lacking initiative, passive, inert
малове́рный
lacking faith
малокульту́рный
lacking culture
маломо́щный
lacking power
невы́держанный
lacking self-control, unrestrained, uneven, new, unmatured
нежизнеспосо́бный
lacking vital capacity, lacking vitality, frail, helpless
неоснова́тельный
groundless, unfounded, lacking foundation, superficial
неперспекти́вный
unpromising, lacking in prospects
нераспоряди́тельный
unable to organize, lacking administrative abilities
нерассуди́тельный
unreasonable, unable to reason, lacking common sense
несамостоя́тельный
lacking in initiative, characterless, not self-supporting, dependent, unoriginal, imitative
несогласо́ванный
unco-ordinated, lacking co-ordination, not concerted, not in agreement
Examples
- Ему не хвата́ет здра́вого смы́сла.He is lacking in common sense.
- Мне кажется, чего-то в мое́й жи́зни не хвата́ет.I have a feeling that something is lacking in my life.
- Ему, должно быть, не хвата́ет здра́вого смы́сла.He must be lacking in common sense.
- Мне сего́дня вдохнове́ния не хвата́ет.Today I'm lacking inspiration.
- По сравне́нию с его отцо́м, ему не хвата́ет глубины.Compared with his father he is lacking in depth.
- Ему не хвата́ет реши́тельности.He is lacking in decisiveness.
- Его ре́чи не хвата́ло души.His speech was lacking in soul.
- Мэри не хвата́ет делика́тности.Mary is lacking in delicacy.