Daily used word (top 10)
Translation
- 1.
with
с + object in instrumental case
Example: Я жила с семьёй. - I lived with my family. - 2.
from
с + place, origin in genitive case
Example: Я то́лько что пришла́ с рабо́ты. - I have just come from work. - 3.
since
с + time in genitive case
Example: С апре́ля - since April - 4.
off, remove from
с + object in genitive case
Example: Он снял карти́ну со стены́. - He took the picture off the wall. - 5.
against
с + object in instrumental case
Example: по вопросам борьбы с инфекционными заболеваниями - on the fight against infectious disease - 6.
about (indicating approximate time or number)
+ acc.
Example: Там бы́ло гру́за ве́сом с то́нну. - There was a load weighing about a ton.
Usage info
с всего: 'from' not "down from" or "with" + genitive (*) С + genitive expresses (a) cause(s) of an event
Expressions
- с тех порsince then
- с ума сошёл(to have) lost one`s mind
- по сравне́нию сas compared with
- винт с потайно́й голо́вкойcountersunk screw
- с горя́чим приве́томwarmest regards
- с го́рем попола́мwith difficulty
- с грехо́м попола́мwith great difficulty; narrowly
- сбить с то́лкуto confuse
- с полусло́ваwithout a word
- с трудо́мwith difficulty (hardly, scarcely)
- с нуля́from scratch; anew
Examples
- Все хотя́т встре́титься с вами, вы знамени́тость!Everyone wants to meet you. You're famous!
- Се́рдце бьется все ча́ще с расцве́том любви́.The heart beats more often with the flowering of love.
- Э́тот чува́к просто с ума́ сошёл!That guy is off his rocker!
- Мне чай с лимо́ном, пожалуйста.Tea with lemon for me, please.
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
- Быть мо́жет, я и асоциален, но э́то не значит, что я не обща́юсь с людьми́.I may be antisocial, but it doesn't mean I don't talk to people.
- Если вы не зна́ли меня с э́той стороны, то вы вообще меня не зна́ли.If you didn't know me that way then you simply didn't know me.
- Ма́ма, почему у меня нет дя́ди с бородо́й?Mommy, why don't I have an uncle with a beard?
- Мы не мо́жем дома держа́ть овцу́. Что там с ней де́лать?We can't keep a sheep at home. What should we do with it?
- Дождь как из ведра́! На у́лице повсюду лу́жи, и с крыш льётся вода.It's really coming down! There are puddles all over the street, and water is pouring down from the rooftops.
Contributions
xenomurph edited translation 8 months ago.
KinchBøy edited translation 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
zshosseini1380 edited translation 2 years ago.