с
Daily used word (top 10)
- 1.
with
с + object in instrumental case
Example:Я жила с семьёй.
I lived with my family.
- 2.
from, in the course of
с + place, origin in genitive case
Example:Я то́лько что пришла́ с рабо́ты.
I have just come from work.
- 3.
since
с + time in genitive case
Example:С апре́ля
since April
- 4.
off, remove from
с + object in genitive case
Example:Он снял карти́ну со стены́.
He took the picture off the wall.
- 5.
against
с + object in instrumental case
Example:по вопросам борьбы с инфекционными заболеваниями
on the fight against infectious disease
- 6.
about (indicating approximate time or number)
+ acc.
Example:Там бы́ло гру́за ве́сом с то́нну.
There was a load weighing about a ton.
Info: с всего: 'from' not "down from" or "with" + genitive (*) С + genitive expresses (a) cause(s) of an event
Fixed expressions
since then
(to have) lost one`s mind
as compared with
countersunk screw
warmest regards
with difficulty
with great difficulty; narrowly
to confuse
without a word
with difficulty (hardly, scarcely)
from scratch; anew
Examples
- Америка - э́то очень ми́лое ме́сто, если вы находитесь здесь с це́лью зарабо́тать де́ньги.America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
- Он остава́лся в гости́нице большую часть сле́дующего дня, беседуя с друзья́ми и сторо́нниками.He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
- Ма́ма, почему у меня нет дя́ди с бородо́й?Mommy, why don't I have an uncle with a beard?
- Вы вдвоём до́лжны отнести́ де́душке корзи́нку я́блок, - сказа́ла ма́ма. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с друго́й. Вот так и пойдёте.The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather, the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out."
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Life is what happens to you while you're busy making other plans.
- Все хотя́т встре́титься с вами, вы знамени́тость!Everyone wants to meet you. You're famous!
- В э́той стране́ среднее коли́чество дете́й в семье́ сократи́лось с 2 до 1,5.In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
- Раньше, когда у нас ещё бы́ли гу́льдены, всё бы́ло деше́вле, чем сейчас с евро.Before, when we still had guilders, everything was much cheaper than now with the euro.
- Ве́щи иногда быва́ют более краси́выми, когда на них смо́тришь с друго́й стороны.Sometimes, things are more beautiful when you look at them from a different angle.
- Мэри смотре́ла на Джорджа с восхище́нием.Mary gazed at George in admiration.
Contributions
drvuquangson edited translation 2 months ago.
xenomurph edited translation 10 months ago.
KinchBøy edited translation 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.





















