Translation
- 1.
touch
- 2.
move (emotionally)
Usage info
"touch", "тронуть" is more about physical contact, while "коснуться" is more about touching upon or concerning something more abstract.
Examples
- Я её никогда и па́льцем не тро́нул.I never laid a finger on her.
- Его печа́льная исто́рия тро́нула моё се́рдце.His sad story touched my heart.
- Но́вость глубоко его тро́нула.The news moved him deeply.
- Э́ти слова тро́нули се́рдце Пиноккио.These words touched Pinocchio's heart.
- Даже тро́нуть не взду́май!Don't even touch it.
- Доброта Тома тро́нула её.Tom's kindness affected her.
- Он тро́нул меня за плечо́.He touched my shoulder.
- Его речь глубоко меня тро́нула.I was deeply affected by his speech.
- Её доброта меня тро́нула.Her kindness touched me.
- Его доброта тро́нула моё се́рдце.His kindness touched my heart.
Conjugation
Present | Future | |
---|---|---|
я | - | тро́ну |
ты | - | тро́нешь |
он/она́/оно́ | - | тро́нет |
мы | - | тро́нем |
вы | - | тро́нете |
они́ | - | тро́нут |
Imperative | |
---|---|
ты | тро́нь |
вы | тро́ньте |
Past | |
---|---|
masculine | тро́нул |
feminine | тро́нула |
neuter | тро́нуло |
plural | тро́нули |
Participles
Active present | ||
---|---|---|
Active past | someone who was doing | |
Passive present | ||
Passive past | something which was being done | |
Gerund present | ||
Gerund past | тро́нув тронувши | while doing (past) |
Contributions
xenomurph edited translation 3 months ago.
tikuwaman5 edited usage info 2 years ago.
alx68 edited imperative forms 7 years ago.