funerals russian
кутья́
A dish of rice or other cereals with honey or raisins which is eaten at funerals and wakes
Examples
- Я зна́ю, что ты ненави́дишь похороны.I know you hate funerals.
- Я зна́ю, что вы ненави́дите похороны.I know you hate funerals.
- Ненави́жу похороны.I hate funerals.
- Я всегда смею́сь на похоронах.I always laugh at funerals.
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.When I was younger, I hated going to weddings. My grandmothers and aunts would huddle around me, poke me in the side, and giggle "You're next! You're next!" They only stopped this nonsense when I began to do the same thing at funerals.
- На похоронах мы не расска́зываем анекдо́ты и не смеёмся!At funerals we don't tell jokes, and we don't laugh!
- На похоронах не принято расска́зывать анекдо́ты.People don't usually tell jokes at funerals.
- Обычно на похоронах не шу́тят.People don't usually tell jokes at funerals.