peasant russian
мужи́к
guy
peasant, uncouth person
кула́к
fist
knuckle, punch
cam
relatively wealthy peasants
крестья́нин
peasant
село́
village
A large peasant settlement is an economic and administrative center for the surrounding villages (in pre-revolutionary Russia a church was also a mandatory part of such a settlement).
крестья́нский
peasantish
мужичо́к
(little) man, guy, chap
peasant
бедня́к
poor man, poor peasant
крестья́нство
peasantry, the peasants
неве́жда
ignoramus / peasant, ignorant
крестья́нка
peasant woman
холо́п
serf, bondman, peasant
мужичо́нка
little man, minor person
minor peasant
селя́нин
peasant, villager
единоли́чный
individual peasant, personal
бобы́ль
poor landless peasant, bachelor
халу́па
peasant house, small modest house
лучи́нка
splinter, chip (of kindling wood)
torch (for lighting peasant hut)
комбе́д
committee of poor peasants
середня́к
peasant of average means
единоли́чник
individual peasant
мелкокрестья́нский
small-peasant
рабоче-крестья́нский
worker-peasant
Examples
- Крестья́нин собира́ет урожа́й.The peasant reaps the harvest.
- Пока гром не гря́нет - мужи́к не перекре́стится.If the thunder isn't roaring, the peasant won't cross himself.
- Э́ти крестья́не очень нужда́ются в земле́ для выра́щивания ри́са.Those peasants badly need land to grow rice.
- Я всего лишь бе́дный крестья́нин.I am nothing but a poor peasant.
- Мно́гие крестья́не поги́бли во вре́мя за́сухи.Many peasants died during the drought.
- Крестья́не восста́ли, взяв в руки вилы и дуби́нки.The peasantry revolted wielding pitchforks and clubs.
- Принц влюби́лся в просту́ю крестья́нскую де́вушку и жени́лся на ней.The prince fell in love with a simple peasant girl and married her.
- Бе́дные крестья́не е́ли карто́шку.The poor peasants ate potatoes.
- Ни чита́ть, ни писать большинство́ жи́телей э́того бо́гом забы́того села не уме́ет.The majority of the peasants living in this godforsaken village cannot read nor write.
- Крестья́не сажа́ют рис.The peasants are planting rice.
- Давным-давно жил-был крестья́нин, жена́ кото́рого у́мерла, оставив его с двумя детьми́.Once upon a time there was a peasant whose wife died, leaving him with two children.
- Давным-давно жил-был крестья́нин, жена́ кото́рого у́мерла, оставив его с двумя детьми-близнецами — ма́льчиком и де́вочкой.Once upon a time there was a peasant whose wife died, leaving him with two children—twins—a boy and a girl.
- Крестья́не сажа́ли рис.The peasants were planting rice.