ties russian
разорва́ть
tear apart
to break (ties)
отвяза́ться
to sever ties
у́зы
bonds, ties
единокро́вный
consanguineous
blood ties
отвя́зываться
to sever ties, get loose, leave alone, leave in peace, stop nagging, get rid
Examples
- Э́ти га́лстуки ра́зные.These ties are different.
- Том всегда но́сит слишком крикли́вые га́лстуки.Tom's ties are always too loud.
- Том но́сит шёлковые га́лстуки.Tom wears silk ties.
- Расскажи́те, что же тако́е духо́вные скре́пы?Tell, what is "spiritual ties"?
- Сего́дня росси́йское о́бщество испы́тывает я́вный дефици́т духо́вных скреп.Today the society of Russia clearly lacks spiritual ties.
- Э́ти га́лстуки не мои́.These ties aren't mine.
- Большинство́ мужчи́н здесь ежедневно но́сит га́лстук.Most men here wear ties every day.
- У Буша бы́ли свя́зи с «Аль-Каидой»?Did Bush have ties to al-Qaida?
- Я разорва́л вся́ческие отноше́ния со свои́ми ста́рыми знако́мыми.I've cut loose all ties with my old friends.
- Я испы́тываю жела́ние восстанови́ть связь со свое́й ро́диной.I feel the desire to renew my ties with my native country.
- Э́ти га́лстуки очень дороги́е.These ties are very expensive.
- Я раньше носи́л га́лстуки, но больше не ношу.I used to wear ties, but I don't anymore.
- Я сказа́л им быть в га́лстуках.I told them to wear ties.
- Я сказа́л им наде́ть га́лстуки.I told them to wear ties.
- Я веле́л им быть в га́лстуках.I told them to wear ties.
- У США те́сные свя́зи с Ме́ксикой.The United States has close ties to Mexico.