offering russian
же́ртва
victim, sacrifice offering
casualty
жертвоприноше́ние
offering sacrifice
заду́мывать
plan, conceive, intend, have the intention
to think (offering to guess)
приноше́ние
offering, present, gift, sacrifice
подноси́вший
bringing, offering, handing over
поднося́щий
bringing, serving, presenting, offering
подставля́вшийся
who was exposing himself (to danger/criticism), who was taking a risk, who was substituting, who was offering (a shoulder/support)
предлага́ющий
offering, proposing, suggesting
преподноси́вший
presenting, offering, giving
преподнося́щий
presenting, offering, giving, submitting
протя́гивавший
stretching out, extending, handing, offering
протя́гивающий
stretching out, extending, offering, holding out
Examples
- Возьми́ еди́нственного сы́на твоего́, кото́рого ты лю́бишь, Исаака; и пойди́ в зе́млю Мориа и там принеси́ его в же́ртву на одной из гор.Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
- Иногда приня́ть по́мощь трудне́е, чем предложи́ть её.Sometimes, accepting help is harder than offering it.
- Возьми́ сы́на твоего́, еди́нственного твоего́, кото́рого ты лю́бишь, Исаака; и пойди́ в зе́млю Мориа и там принеси́ его во всесожжение на одной из гор.Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
- Я люблю́ япо́нскую тради́цию предлага́ть гостя́м вла́жное полоте́нце, называемое осибори.I like the Japanese custom of offering guests moist towels, called oshibori.
- Я предлага́ю тебе рабо́ту.I'm offering you work.
- Я предлага́ю вам рабо́ту.I'm offering you work.
- Предлага́ю тебе сде́лку.I'm offering you a deal.
- Я предлага́ю вам сде́лку.I'm offering you a deal.
- Я предлага́ю вам вы́бор.I'm offering you a choice.
- Сколько они предлага́ют?How much are they offering?
- Они нам ничего не предлага́ют.They're not offering us anything.
- Том уви́дел на фонарном столбе́ объявле́ние, в кото́ром предлагалась награ́да за возвраще́ние потерявшейся соба́ки, отзывающейся на кли́чку Мэри.Tom saw a notice on a lamp post offering a reward for the return of a lost dog that answers to the name of Mary.
- Я даю́ тебе шанс обрести́ сча́стье.I'm offering you the chance to be happy.
- Я даю́ тебе возмо́жность обрести́ сча́стье.I'm offering you the chance to be happy.
- Я предлага́ю Тому рабо́ту.I'm offering Tom a job.


















