Translation
to answer
Examples
- Нет необходи́мости отвеча́ть на э́то письмо́.There is no need to reply to that letter.
- Если бы я не отвеча́л, я бы не говори́л.If I wouldn't answer, I wouldn't talk.
- Я так говорю́, потому что отвеча́ю за свои́ слова.I talk like this 'cause I can back it up.
- Челове́к спроси́л меня, кем я был - вопро́с, на кото́рый я не счита́л необходи́мым отвеча́ть.The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer.
- Встреча́ются как-то соба́ка и крокоди́л. Крокоди́л говори́т: "Приве́т, блошиный мешо́к!" А соба́ка отвеча́ет: "Приве́т, да́мская су́мочка!"A dog meets a crocodile. The crocodile says to the dog "Hello, fleabag!" The dog responds "Hello, handbag!"
- Следует ли мне отвеча́ть на его письмо́?Should I reply to his letter?
- Она не отвеча́ет ни на каки́е письма.She doesn't answer any kind of letter.
- Почему ты не отвеча́ешь?Why don't you answer?
- Ка́чество вы́сшего образова́ния должно отвеча́ть са́мым высо́ким междунаро́дным тре́бованиям.The quality of higher education must answer to the highest international standards.
- Олег всегда отвеча́л на вопро́сы быстро.Oleg always answered the questions quickly.
Conjugation
Present | Future | |
---|---|---|
я | отвеча́ю | бу́ду отвеча́ть |
ты | отвеча́ешь | бу́дешь отвеча́ть |
он/она́/оно́ | отвеча́ет | бу́дет отвеча́ть |
мы | отвеча́ем | бу́дем отвеча́ть |
вы | отвеча́ете | бу́дете отвеча́ть |
они́ | отвеча́ют | бу́дут отвеча́ть |
Imperative | |
---|---|
ты | отвеча́й |
вы | отвеча́йте |
Past | |
---|---|
masculine | отвеча́л |
feminine | отвеча́ла |
neuter | отвеча́ло |
plural | отвеча́ли |
Participles
Active present | someone who is doing | |
---|---|---|
Active past | someone who was doing | |
Passive present | ||
Passive past | ||
Gerund present | отвеча́я | while doing (present) |
Gerund past | отвечав отвечавши | while doing (past) |
Contributions
luke.hess97 edited translation 10 months ago.
hg edited translation 10 months ago.
Kur edited translation 1 year ago.
xenomurph edited translation 1 year ago.