bai russian
Байка́л
Baikal
бай
bai
a rich man
(colloquial) bye
прика́зчик
shop-assistant, salesman, shopman, steward, bailiff
при́став
bailiff
мормы́шка
Mormyshka (fishing bait for ice fishing)
прима́нка
bait
повести́сь
to fall for, take the bait, get tricked
нажи́вка
bait, ledger-bait, fly
пору́ка
bail, guarantee
блесна́
spoon-bait
ле́йка
watering-can, watering-pot, bailer, Leica
нафтали́н
naphthalene, naphthaline, flake camphor, camphor bails, moth-balls
Байкону́р
Baikonur
наса́дка
nozzle, mouthpiece, bait
депози́т
deposit
bailment
выче́рпывать
exhaust, scoop out, take out, bail out
живе́ц
live bait, sprat
наживля́ть
bait
наживной
usable as a bait
о́муль
omul (whitefish from lake baikal)
пли́ца
bailer, blade
поддева́ть
put on under, wear under, hook, bait
To bully/tease (lightly)
поручи́тель
guarantee, guarantor, warrantor, bail
поручи́тельница
guarantee, guarantor, warrantor, bail
поручи́тельство
guarantee, bail
прико́рм
feeding up, lure, bait
тарта́ние
bailing
наживи́ть
bait
подсадно́й
laid out / put out (as a bait)
дово́дчик
reworker
bailiff (in ancient Russia)
подсадно́й
shill
decoy, bait
Examples
- Когда ры́ба поймана, она уже не нужда́ется в прима́нке.Once you've caught the fish, you no longer need the bait.
- Я ду́маю, самое вре́мя смени́ть нажи́вку.I think it's time for me to put new bait on the hook.
- О́зеро Байка́л в России - самое глубо́кое о́зеро в ми́ре.Lake Baikal in Russia is the deepest lake in the world.
- Том освободи́л Мэри из тюрьмы под зало́г.Tom bailed Mary out of jail.
- Том устра́ивает бал.Tom is arranging bail.
- Э́то так обычно с его стороны — смы́ться в после́днюю мину́ту.It's so typical of him to bail out at the last minute.
- Я насади́л на крючо́к нажи́вку.I baited the hook.
- Он поки́нул нас именно тогда, когда мы в нём нужда́лись.He bailed on us just when we needed him.
- Он избегал прима́нки.He avoided the bait.
- Он избежа́л прима́нки.He avoided the bait.
- Он не проглоти́л нажи́вку.He avoided the bait.
- Том насади́л нажи́вку на крючо́к.Tom put bait on the hook.
- Не попада́йся на прима́нку.Don't take the bait.
- На что ло́вишь?What are you using for bait?
- Кака́я у тебя нажи́вка?What are you using for bait?
- Что ты испо́льзуешь в ка́честве нажи́вки?What are you using for bait?
- Трудно пойма́ть ры́бу без нажи́вки.It's hard to catch fish without bait.
- Са́мые изве́стные произведе́ния в кита́йской поэ́зии принадлежа́т Ли Ба́ю.Li Bai's work is the most famous of Chinese poetry.
- Судья́ без причи́ны отказа́л мне в зало́ге.The judge denied me bail for no reason.
- Судья́ безоснова́тельно отказа́л мне в зало́ге.The judge denied me bail for no reason.
- Пило́т катапульти́ровался, пе́ред тем как самолёт разби́лся.The pilot bailed out before the plane crashed.