matter-of-fact russian
пра́вда
truth
justice
sure enough, indeed, actually, as a matter of fact
though, however, but, admittedly
прозаи́ческий
prosaic matter-of-fact non poetic
прозаи́чность
prosaic nature, dullness, flatness, prosiness, matter-of-factness
на са́мом де́ле
actually, as a matter of fact, in fact
Examples
- Я не могу́ помочь тебе. По пра́вде говоря, я сейчас очень за́нят.I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
- По пра́вде говоря я ничего не зна́ю о нём.As a matter of fact, I know nothing about him.
- Ты говори́шь, что я должен знать его доста́точно хорошо, но на самом де́ле я только познако́мился с ним на про́шлой неде́ле.You say I should know him quite well, but as a matter of fact, I was introduced to him only last week.
- Вообще-то, она моя́ сестра́.As a matter of fact, she is my sister.
- Том не лентя́й. На самом де́ле, он много рабо́тает.Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.
- На самом де́ле э́то пра́вда.As a matter of fact, it is true.
- На самом де́ле, владе́лец э́того рестора́на - мой прия́тель.As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine.
- Со́бственно говоря, она моя́ ста́ршая сестра́.As a matter of fact, she is my sister.
- На самом де́ле она моя́ сестра́.As a matter of fact, she is my sister.
- На самом де́ле э́то моя́ сестра́.As a matter of fact, she is my sister.
- На самом де́ле я ничего об э́том не зна́ю.As a matter of fact, I know nothing about it.
- Со́бственно говоря, я ста́ла встреча́ться со свои́м бы́вшим па́рнем снова.As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
- На самом де́ле, мы с мои́м бы́вшим па́рнем снова сошли́сь.As a matter of fact, I've gotten back with my old boyfriend.
- Фактически, банкро́тство неизбежно.As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.