Translation
give in, yield, give way, fall
Usage info
Кто/что поддаваться чему. не поддавалось: resist +dative подать - to give / + "СЯ" =to give "yourself" to чему
Examples
- Национа́льная го́рдость нахо́дится среди тех вещей, кото́рые не поддаю́тся моему́ понима́нию.National pride counts among those things which I don't understand.
- Дверь не поддаётся.The door won't budge.
- Ты не должен поддава́ться собла́зну.You must not yield to temptation.
- Э́то не поддаётся описа́нию.It's impossible to describe.
- Схо́дство между двумя э́тими людьми́ не поддаётся объясне́нию.The resemblance between these two men is uncanny.
- Том легко поддаётся влия́нию.Tom is easily influenced.
- Красота́ э́той страны не поддаётся описа́нию.The beauty of that country is beyond description.
- Осяза́тельные ощуще́ния не поддаю́тся то́чному описа́нию.Haptic sensations defy precise description.
- К сча́стью, я никогда не поддава́лась психо́зу, кото́рый называ́ют любо́вью.Fortunately, I have never succumbed to the psychosis they call love.
- Она легко поддаётся влия́нию.She's easily influenced.
Conjugation
| Present | Future | |
|---|---|---|
| я | поддаю́сь | бу́ду поддава́ться |
| ты | поддаёшься | бу́дешь поддава́ться |
| он/она́/оно́ | поддаётся | бу́дет поддава́ться |
| мы | поддаёмся | бу́дем поддава́ться |
| вы | поддаётесь | бу́дете поддава́ться |
| они́ | поддаю́тся | бу́дут поддава́ться |
| Imperative | |
|---|---|
| ты | поддава́йся |
| вы | поддава́йтесь |
| Past | |
|---|---|
| masculine | поддава́лся |
| feminine | поддава́лась |
| neuter | поддава́лось |
| plural | поддава́лись |
Participles
| Active present | be yield, be influenced, fall | |
|---|---|---|
| Active past | someone who was doing | |
| Passive present | ||
| Passive past | ||
| Gerund present | поддава́ясь | while doing (present) |
| Gerund past | поддававшись | while doing (past) |
Contributions
windsorpark edited usage info 8 months ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
n4b3 edited translation 3 years ago.




















