fall russian
приходи́ться
have to, must
happen to, fall
relate to, be related
упа́сть
to fall, drop
to sink, decline
придти́сь
to fit, fall
have to
па́дать
to fall
заболева́ние
disease, illness, falling ill, contracting a disease
sickness
спасть
fall down, abate
лезть
to climb, to get into
to crawl, to scramble
meddle, butt-in
to fall out (hair or fur), come out
о́сень
autumn, fall
вы́скочить
to pop out, leap out, spring out, dart out, fall out, drop out
пода́ть
to file, submit
to serve
fall down
give
отойти́
to go away, go back, move, move aside
to withdraw, fall back
to go away temporarily
to come around, to come back to normal
to go out of fashion
попа́дать
to fall one after the other
попа́сться
to be caught, fall for
to come across, catch eye, chance upon, meet
засну́ть
fall asleep
опусти́ться
fall, go down
ги́бель
death, destruction, loss, wreck, fall, downfall, ruin, masses, oceans, swarms
сбить
to bring down, knock down, shoot down, cause to fall, shake down
to beat / to whip (eggs, cream)
to hit (sth. or so.)
полете́ть
start to fly, fall, go headlong
доста́ться
to get
to fall to one's lot, to come to
to inherit
ру́хнуть
crash down, tumble down, collapse, be destroyed, fall to the ground
усну́ть
to fall asleep
засыпа́ть
fall asleep
fill up, cover, engulf, overwhelm
сорва́ться
break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry, to implode
вы́лезть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
вы́пасть
fall from, fall out, slip out, come out, fall, occur, turn out, happen to be
fall on date
stand a chance
полюби́ть
come to love, grow fond, fall in love
отходи́ть
leave, pull out, depart, put out, sail, withdraw, draw off, fall back, step aside, walk away, deviate, digress, diverge, come off, pass away, be dying, be going, recover, come to oneself, be all right again
паде́ние
fall, collapse, drop, sinking, downfall, degradation, incidence, dip
свали́ться
fall down, be ill in bed, collapse
заболе́ть
get sick, fall ill, come down with
отста́ть
to lag, fall behind
to be slow (clock)
to be backward, retarded
to come, peel off, fall off
to leave alone, let alone, stop annoying
отступа́ть
step back, recede, recoil, retreat, fall back, deviate, digress, indent
провали́ться
fail
fall
пасть
fall, drop
отступи́ть
to step back, recede, recoil, retreat, fall back, indent
to digress, deviate
опуска́ться
fall, go down, go to seed
omitt
вылеза́ть
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
урони́ть
drop, let fall, shed, moult
прибежа́ть
to resort to, have recourse, fall back
come running
угоди́ть
fall, get, bang, bump, hit
to please
поддава́ться
give in, yield, give way, fall
напада́ть
attack, assault, come, fall
напа́дать
attack, assault, come, fall
влюби́ться
fall in love
посы́паться
begin to fall down, fall down, pour down, rain
посыпа́ться
begin to fall down, fall down, pour down, rain
прибега́ть
to resort to, have recourse, fall back, come running
навали́ться
attack, fall, lean
повали́ть
to move in a crowd in large numbers
to make fall to fell to knock down
развали́ться
to fall apart, to fall to pieces, to collapse, to break down
too sprawl (out)
вы́лезти
come out, climb out, scramble out, crawl out, get out, alight, fall out
оборва́ться
break, lose hold of and fall, become detached and fall, come away, drop off, stop suddenly, come abruptly to an end
сы́паться
fall from, pour, run out, rain down, pour forth, fray out
отхо́д
departure
withdrawal, retreat, retirement, falling back
waste
срыва́ться
break loose, break away, get away, come unhinged, fall, fall to the ground, fall through, fail, miscarry
выска́кивать
to pop out, leap out, spring out, dart out, fall out, drop out
смо́лкнуть
to cease, grow silent, fall into silence, fall silent
сбива́ть
cause to fall, shake down, put out, knock together, churn, whisk, beat up, whip
to run over (by a vehicle)
проскочи́ть
rush by, tear by, slip, fall, slip in, creep in
повали́ться
fall, tumble down, topple
роня́ть
drop, let fall, shed, moult, injure
впада́ть
fall, flow, lapse, sink, sink in, verge on, border upon
упа́вший
cheerless, disappointed
fallen
вали́ться
fall, tumble down, topple
увлека́ться
to take an interest in
be carried away, take a great, go mad, take a fancy, be enamoured, fall
ка́пать
drip, dribble, drop, fall, pour out drop by drop, spill, slander, malign, run down
впасть
fall, flow, lapse, sink, sink in, verge on, border upon
выпада́ть
occur, fall, take place
to stand a chance
fall on date
сползти́
slip, fall away, scramble down
снижа́ться
descend, lose height, be reduced, sink, fall, come down, drop
спо́лзать
slip, fall away, scramble down
сполза́ть
slip, fall away, scramble down
замо́лкнуть
become silent, fall silent, lapse into silence, stop speaking or singing
задрема́ть
doze off, fall into a light sleep
get drowsy
вы́валиться
fall out, tumble out
расстро́иться
be upset
fall apart
отбива́ться
defend oneself, beat off, repulse, drop fall behind, become separated, break off, be broken of
слете́ть
fall off, fly off
разговори́ться
find plenty to talk about
fall into conversation
ути́хнуть
cease, fade, die away, become calm, calm, quiet down, abate, subside, fall, drop
ру́шиться
collapse, fall-in
припа́сть
fall down, press oneself
расстра́иваться
be upset
fall apart
уме́ньшиться
reduce, diminish, lower, fall
обрыва́ться
break, lose hold of and fall, become detached and fall, come away, drop off, stop suddenly, come abruptly to an end
осы́паться
crumble, fall, shed its grain
осыпа́ться
crumble, fall, shed its grain
обва́л
collapse, fall, crumbling, caving-in, landslide, landslip
оброни́ть
accidently drop, let drop, let fall
вы́ронить
drop, let fall
водопа́д
waterfall, falls, cataract, cascade
разъе́хаться
depart, pass, miss each other, pass one another, separate, slide apart, fall to pieces
слета́ть
fly there and back, be there and back in no time, fly down, fall down, fly away
налета́ть
fly, come flying, fall, swoop down, rush, bump, collide, get up, have flown, have covered
влюбля́ться
to fall in love (reflexive)
распа́сться
disintegrate, fall to pieces, break down, break up, collapse, dissociate
бря́кнуть
bang down, drop, let fall, fling, hurl, clatter, clang, clank, blurt out
отпа́сть
fall off, fall away, break away, pass
отвали́ться
fall off, peel off, lean back
целина́
fallow land, virgin land, virgin soil
new ground (fig.), new territory
Examples
- Вы́пало много снега.Much snow has fallen.
- Я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает.The apple doesn't fall far from the tree.
- Один шаг — и ты упадёшь с утёса.A single step, and you will fall over the cliff.
- Всё, что лета́ет, рано или поздно упадёт.Everything which flies will sooner or later fall down.
- Ри́мляне не жела́ли свое́й импе́рии упа́дка, но э́то произошло́.Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened.
- В году четыре сезо́на: весна́, ле́то, о́сень, зима́.There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
- Ли́стья медленно опада́ют.Slowly, the leaves are falling.
- Ка́ждое у́тро выступа́ет роса́.The dew falls in early morning.
- Э́той осенью я еду в Пари́ж.I'm going to Paris this fall.
- В после́дние годы мно́гие ме́стные тради́ции ста́ли забыва́ться.Many local traditions have fallen into decay in recent years.
- Осенью ли́стья стано́вятся кори́чневыми.The leaves go brown in fall.
- Ле́тними грозовыми ноча́ми сложно усну́ть.It's hard to fall asleep on stormy summer nights.
- Ты что, влюби́лась? Я э́того не потерплю́! Чтобы э́тот мужчи́на стал мои́м шу́рином — для меня э́то абсолютно недопустимо!You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- При ны́нешнем спа́де экономи́ческий рост упа́л до нуля́ проце́нтов.In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
- Будь осторожней, а то упадёшь.Take care lest you should fall.
- Осенью там нере́дки тайфу́ны.Typhoons are frequent there in fall.
- Он часто влюбля́ется.He often falls in love.
- Он влюби́лся в неё.He had fallen in love with her.
- Он завёл привы́чку держа́ть руки в карма́нах.He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
- Большо́е де́рево упа́ло на доро́гу и, когда я е́хал, загороди́ло мне путь.A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
- О́сень мы собира́ем урожа́й наших ле́тних зерновых.In the fall we harvest our summer crops.
- Учителя не до́лжны опира́ться лишь на свой авторите́т.Teachers shouldn't fall back on their authority.
- Они говоря́т, что его кабине́т падёт.They say that the cabinet will fall.
- Упа́вшее де́рево перегороди́ло доро́гу.A fallen tree obstructed the road.
- Де́рево бы́ло готово упа́сть в любо́е мгнове́ние.The tree was ready to fall at any moment.
- Температу́ра па́дает.The temperature falls.
- Упа́вший ка́мень прегради́л ему путь.A fallen rock barred his way.
- Снег быстро па́дал.The snow was falling quickly.
- Мой оте́ц часто засыпа́ет под телеви́зор.My father often falls asleep while watching TV.
- Я не влюбля́лась так с семнадцати лет.I haven't fallen in love like this since I was seventeen.
- Преподава́тель влюби́л в себя всех студе́нток.The teacher made all of his female students fall in love with him.
- Когда ты вернёшься домой, уже весь вишнёвый цвет опадёт.By the time you get home, all the cherry blossoms will have fallen.
- Рождество́ выпада́ет в э́том году на воскресе́нье.Christmas falls on Sunday this year.
- Она упа́ла бы в пруд, если бы он не подхвати́л её за ру́ку.She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm.
- Она никогда не влюбля́лась.She's never fallen in love.
- Вы́ключи свет. Я не могу́ засну́ть.Turn the light off. I can't fall asleep.
- Я был так взволно́ван, что не мог засну́ть.I was so excited that I couldn't fall asleep.
- Сейчас о́сень.It's fall now.
- Нет, она никогда не влюбля́лась.No, she has never fallen in love.
- Осенью ли́стья меня́ют цвет и опада́ют.In autumn, leaves change color and fall.
- Дорога была́ перекрыта упа́вшими дере́вьями.The road was obstructed by fallen trees.
- Про́шлой осенью я был в Америке.I went to America last fall.
- Не подходи́ слишком бли́зко к пруду́, а то свалишься.Don't go too close to the pond so that you won't fall in.
- Не рой друго́му я́му – сам в неё попадёшь.Don't dig a pit for somebody to fall into, or you will end up in it yourself.
- Я никогда не влюблю́сь снова.I will never fall in love again.
- Я никогда снова не влюблю́сь.I will never fall in love again.
- Прое́кт постро́йки но́вого спорти́вного комплекса провали́лся из-за недоста́тка средств.The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds.
- Сад был укры́т опавшей листво́й.The garden was covered with fallen leaves.
- Будь во́ля Бо́га, я́блоневым цве́том Я распусти́лся б нежно на ве́тви, К тебе, любо́вь моя́, прильну́л бы летом, Чтоб увяда́ть на шёлковой груди.Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
- Я опаса́лся, что могу́ усну́ть за рулём.I was afraid I might fall asleep while driving.
- Шалтай-Болтай сиде́л на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. И вся короле́вская ко́нница, и вся короле́вская рать не мо́жет Шалтая-Болтая собра́ть.Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty had a great fall. All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty together again.
- Со всей вероя́тностью кабине́т мини́стров прова́лится.In all probability, the cabinet will fall.
- На пове́рхности пруда́ пестре́ли опавшие ли́стья.The pond was dotted with fallen leaves.
- Сего́дня утром температу́ра опусти́лась ниже нуля́.The temperature has fallen below zero this morning.
- Я предпочита́ю весну́ осени.I prefer spring to fall.
- Из-за масла пол стал ско́льзким, и э́то ста́ло причи́ной его внеза́пного паде́ния.The oil made the floor slippery and caused his sudden fall.
- Я уви́дел там прекра́сный водопа́д.I saw a wonderful fall there.
- Ты влюби́лась в неё с пе́рвого взгля́да?Did you fall in love with her at first sight?
- Я не мог в тебя не влюби́ться.I couldn't help but fall in love with you.
- Мне пона́добилось чуть больше вре́мени, чем обычно, чтобы засну́ть.It took me a little more time than usually to fall asleep.
- Ли́стья па́дают.Leaves are falling.
- Я па́даю.I’m falling.
- Он па́дает.He is falling.
- Сде́лай ты ещё один шаг, и ты свалился бы с ле́стницы.Another step, and you would have fallen down the stairs.
- Я цепко держа́лся за кана́т, чтобы не упа́сть.I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
- Наконец-то наступа́ет о́сень!Fall is finally coming!
- Ещё шаг, и вы упадёте с обры́ва.Another step, and you will fall down the precipice.
- Она потяну́ла оба запя́стья при паде́нии.She sprained both of her wrists in the fall.
- Моя́ ба́бушка бои́тся упа́сть.My grandmother is afraid to fall.
- Челове́к сиде́л на поваленном де́реве.The man was sitting on a fallen tree.
- Я не могу́ усну́ть.I can't fall asleep.
- По стра́нности, э́той осенью я смотре́л много мы́льных о́пер.Oddly, I've been watching a lot of telenovelas this fall.
- Снег па́дает быстро.The snow is falling fast.
- Я усну́л?Did I fall asleep?
- Подъём и опускание моря регулируется луно́й.The rise and fall of the sea is governed by the moon.
- Ша́нсы умере́ть из-за падающих обло́мков самолёта в 30 раз выше, чем быть уби́тым аку́лой.The chances of dying from falling airplane parts are 30 times greater than the chances of being killed by a shark.
- Вот и о́сень.It's fall now.
- У них была́ сва́дьба про́шлой осенью.They got married last fall.
- Они пожени́лись про́шлой осенью.They got married last fall.
- Том впал в неми́лость.Tom has fallen from grace.
- Ми́стеру Иучи не на кого опере́ться.Mr Iuchi has no one to fall back on.
- По нашему глубо́кому убежде́нию, мы полага́ем, что а́втор, когда он пишет предложе́ние, определённо не должен приобрета́ть дурну́ю привы́чку, заключающуюся в том, чтобы испо́льзовать чересчур много нену́жных слов, кото́рые в действи́тельности совершенно не явля́ются необходи́мыми для того́, чтобы вы́разить свою́ мысль.We firmly believe that when composing sentences, the author should avoid falling into the bad habit inherent in the use of too many unnecessary words, which are actually absolutely superfluous in light of the intended meaning.
- Он урони́л свои́ кни́ги на пол.He let his books fall to the floor.
- Я не могу́ не влюби́ться в тебя.I cannot help falling in love with you.
- Все ли́стья опали.The leaves have all fallen.
- Осенью ли́стья на дере́вьях красне́ют.The leaves of the trees turn red in the fall.
- Не упади́те!Don't fall off!
- Осторо́жно, не упади́.Be careful not to fall.
- Чуть бы́ло не свалившись в ре́ку, он схвати́лся за де́рево.As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.
- Не да́йте ему упа́сть.Don't let him fall.
- Не позволя́й ему па́дать.Don't let him fall.
- Она когда-нибудь была́ влюблена́?Has she ever fallen in love?
- Она когда-нибудь влюбля́лась?Has she ever fallen in love?
- В эсперанто ударе́ние всегда на предпосле́днем сло́ге.In Esperanto, the main stress always falls on the second-to-last syllable.
- Я в тебя влюби́лся.I've fallen in love with you.
- Чтобы влюби́ться, нужно какое-то вре́мя.Falling in love takes some time.
- Мой день рожде́ния прихо́дится на воскресе́нье.My birthday falls on Sunday.
- Прили́вы и отли́вы зави́сят от Луны.The rise and fall of the sea is governed by the moon.
- Ли́стья па́дают с дере́вьев осенью.The leaves fall off the trees in the fall.
- Я заме́тил слова, небрежно написанные балло́нчиком на стене, возможно, молоды́м берли́нцем: "Э́та стена ру́хнет. Ве́ра обретёт реа́льность". Верно, стена ру́хнет по всей Евро́пе. Не мо́жет она вы́стоять против ве́ры, не мо́жет она вы́стоять против пра́вды. Стена не мо́жет вы́стоять против свобо́ды.I noticed words crudely spray-painted upon the wall, perhaps by a young Berliner, 'This wall will fall. Beliefs become reality.' Yes, across Europe, this wall will fall. For it cannot withstand faith; it cannot withstand truth. The wall cannot withstand freedom.