Often used word (top 1,000)
Translation
for the sake of (formal)
Usage info
1. For the Sake of (a Person or Relationship) This is the most common usage. It signifies doing something to benefit, please, or avoid harming someone. Russian: Он сделал э́то ра́ди меня. English: He did it for my sake. (He did it to benefit me or because of me). Russian: Ра́ди бо́га, не опа́здывай! English: For God's sake, don't be late! (A very common phrase expressing a desperate plea). Russian: Я прощу́ тебя́ ра́ди на́ших дете́й. English: I will forgive you for the sake of our children. 2
Examples
- Ради бо́га, не говори́те так!For goodness' sake, don't say that!
- Оте́ц поже́ртвовал свое́й жи́знью ради спасе́ния свое́й до́чери.The father gave his own life in order to save his daughter's.
- Он готов на всё ради де́нег.He would do whatever it takes to make money.
- Он сде́лал э́то ради де́нег.He did it for the money.
- Ради него я сде́лаю что угодно.I will do anything for him.
- Ради бо́га, переста́нь пла́кать.In the name of mercy, stop crying.
- Де́лать вы́бор — всегда означа́ет же́ртвовать, отка́зываться от одного ради друго́го.Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
- Япо́нцы обме́ниваются пода́рками ради обще́ния.Japanese people exchange gifts in order to communicate.
- Ради бо́га, нико́му э́то не говори́.For God's sake don't tell it to anyone.
- Я помогу́ вам ради наше́й ста́рой дру́жбы.I will help you for the sake of our old friendship.
Contributions
Sinjin edited usage info 1 week ago.
Kevin Ding edited usage info 1 year ago.
Kevin Ding edited translation and usage info 1 year ago.
Dumbysol edited stress 4 years ago.