от
Daily used word (top 100)
- 1.
from (away)
от + place in genitive case
Example:Отодви́нь крова́ть от стены́.
Move the bed away from the wall.
- 2.
from (part of a whole)
от + object in genitive case
Example:Э́то рука́в от руба́шки.
It's a shirt's sleeve.
- 3.
from (cause)
от + cause in genitive case
Example:Он у́мер от диабе́та.
He died from diabetes.
- 4.
from (distance)
от + place in genitive case
Example:От Петербу́рга до Москвы́ о́коло 650 км
It's about 650 km from Moscow to Saint Petersburg.
- 5.
from (someone)
от + person in genitive case
Example:Это пода́рок от ма́мы.
It's a gift from my mom.
- 6.
from (range)
Example:Биле́ты сто́ят от 200 до 400 рубле́й.
Tickets cost from 200 to 400 roubles.
- 7.
for, against a purpose
от + object in genitive case
Example:У меня́ грипп, и до́ктор вы́писал мне табле́тки от ка́шля.
I have the flu, and doctor prescribed to take these pills for a bad cough.
- 8.
of
от + time in genitive case
Example:Российская академия наук учреждена по распоряжению императора Петра I Указом правительствующего Сената от 28 января (8 февраля) 1724 года
The Russian Academy of Sciences was established by order of Emperor Peter I by Decree of the Governing Senate of January 28 (February 8), 1724
Info: От +genitive: (i) От appears in contexts involving protection, evasion, riddance etc.:
Fixed expressions
From head to toe
from everlasting to everlasting; from century to century
Examples
- Даже супергерои до́лжны отдыха́ть вре́мя от вре́мени.Even superheroes need an occasional break.
- Даже супергероям нужно отдыха́ть вре́мя от вре́мени.Even superheroes need an occasional break.
- Э́то зави́сит от конте́кста.That depends on the context.
- Нельзя ожида́ть всего от шко́лы.One can't expect everything from schools.
- Несча́стные слу́чаи происхо́дят от беспе́чности.Accidents arise from carelessness.
- Джон заказа́л кни́гу от изда́теля в Соединённых Шта́тах.John ordered the book from the publisher in the United States.
- На вечери́нке он был так коми́чен, что я не мог удержа́ться от сме́ха.He was so funny at the party that I simply couldn't restrain my laughter.
- Я вне себя от ра́дости.I'm beside myself with joy.
- Я до сме́рти уста́л от его бахва́льства.I am sick to death of his boasts.
- Ка́ждый год миллио́ны люде́й умира́ют от го́лода.Millions of people starve to death every year.
Contributions
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited translation 3 years ago.
Lucian edited word type 6 years ago.





















