Daily used word (top 100)
Translation
- 1.
from (away)
от + place in genitive case
Example: Отодви́нь крова́ть от стены́. - Move the bed away from the wall. - 2.
from (part of a whole)
от + object in genitive case
Example: Э́то рука́в от руба́шки. - It's a shirt's sleeve. - 3.
from (cause)
от + cause in genitive case
Example: Он у́мер от диабе́та. - He died from diabetes. - 4.
from (distance)
от + place in genitive case
Example: От Петербу́рга до Москвы́ о́коло 650 км - It's about 650 km from Moscow to Saint Petersburg. - 5.
from (someone)
от + person in genitive case
Example: Это пода́рок от ма́мы. - It's a gift from my mom. - 6.
from (range)
Example: Биле́ты сто́ят от 200 до 400 рубле́й. - Tickets cost from 200 to 400 roubles. - 7.
for, against a purpose
от + object in genitive case
Example: У меня́ грипп, и до́ктор вы́писал мне табле́тки от ка́шля. - I have the flu, and doctor prescribed to take these pills for a bad cough. - 8.
of
от + time in genitive case
Example: Российская академия наук учреждена по распоряжению императора Петра I Указом правительствующего Сената от 28 января (8 февраля) 1724 года - The Russian Academy of Sciences was established by order of Emperor Peter I by Decree of the Governing Senate of January 28 (February 8), 1724
Usage info
От +genitive: (i) От appears in contexts involving protection, evasion, riddance etc.:
Expressions
- от всей души́
- От головы́ до но́гFrom head to toe
- от ве́ка и до ве́каfrom everlasting to everlasting; from century to century
- от бо́га
Examples
- Он унасле́довал би́знес от отца́.He inherited the business from his father.
- Когда моя́ сестра́ преуспе́ла, я был вне себя от за́висти.I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
- Нельзя ожида́ть всего от шко́лы.One can't expect everything from schools.
- Я ду́маю, он скрыва́ет от поли́ции информа́цию.I think she is withholding information from the police.
- Ка́ждый год миллио́ны люде́й умира́ют от го́лода.Millions of people starve to death every year.
- Отлича́ть пра́вду от кри́вды сложно.To distinguish right from wrong is difficult.
- Он вообще не появи́лся, и от э́того ей бы́ло очень неуютно.He did not appear at all, which made her very uneasy.
- Нет лекарства от боле́зни любви́.There is no cure for lovesickness.
- Мно́гие большие япо́нские фи́рмы зави́сят от э́кспорта.Many large Japanese companies depend on exports.
- Она была́ бле́дная от стра́ха.She was pale with fear.
Contributions
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited translation 3 years ago.
Lucian edited word type 6 years ago.





















