forth russian
ско́рый
quick, fast, swift
near, forthcoming
(rail transport) express
вызыва́ть
summon
cause, call, challenge, summon, provoke, call forth, give rise, stir up, excite, rouse, arouse
trigger
заложи́ть
pawn
to lay forth, create, establish
mortgage
rat-out, betray
plant, put
обусло́вить
to stipulate, cause, call forth, make for
раска́чиваться
to rock back and forth
сули́ть
to bode (bring forth)
мота́ться
dangle
go back and forth
to rush about
пы́хать
blaze, give out, put forth, be full, be the picture
разглаго́льствовать
talk profusely, hold forth, expand, talk on and on
обусло́вливать
condition, stipulate, cause, call forth, make for
туда́-сюда́
hither and thither, it will do, it is passable, it will pass muster
back and forth
взад-вперед
back and forth
наплоди́ть
bring forth, produce
нижеизло́женный
set forth below
уроди́ть
bear, bring forth
раскача́ться
to rock back and forth
и так да́лее
and so forth, and so on
и т. д.
etc., and so forth
Examples
- Он спроси́л мой во́зраст, и́мя, а́дрес и так далее.He asked me my age, my name, my address, and so forth.
- Чарльз Мур создал Форт в попы́тке увели́чить продукти́вность рабо́ты программи́ста без поте́рь в производи́тельности компью́тера.Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.
- При землетрясе́нии земля́ мо́жет колеба́ться вверх-вниз или вперёд и назад.In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.
- ...и вы́пустил го́лубя; и он уже не возврати́лся к нему....and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
- Она находи́лась посреди торго́вого це́нтра и обеспокоенно озира́лась по сторона́м.She was in the middle of the shopping center, anxiously looking back and forth.
- Ка́ждый челове́к должен облада́ть все́ми права́ми и все́ми свобо́дами, провозглашенными настоя́щей Деклара́цией, без како́го бы то ни бы́ло разли́чия, как-то в отноше́нии ра́сы, цвета ко́жи, пола, языка́, рели́гии, полити́ческих или ины́х убежде́ний, национа́льного или социа́льного происхожде́ния, иму́щественного, сосло́вного или ино́го положе́ния.Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
- Том всё ходи́л взад и вперёд.Tom kept walking back and forth.
- Том раска́чивался взад-вперёд на сту́ле.Tom rocked back and forth in his chair.
- Терпе́ть не могу́, когда он разглаго́льствует о своём жи́зненном о́пыте.I can't stand him holding forth about his life experience.
- Я спроси́л его о том, чему он был свиде́телем, но он был не очень настро́ен на сотру́дничество.I asked him about what he witnessed, but he wasn't very forthcoming.