sadness russian
грусть
melancholy / sadness, sorrow
опеча́лить
to cause someone sadness or grief
печа́лить
to cause someone sadness or grief
Examples
- Её сожале́ние бы́ло написано у неё на лице́.Her sadness was written all over her face.
- Печа́ль не ухо́дит никогда, а сча́стье - всегда.Sadness never ends, hapiness do.
- Он скрыл свою́ печа́ль за улы́бкой.He hid his sadness behind a smile.
- И преда́л я се́рдце мое тому, чтобы позна́ть му́дрость и позна́ть безу́мие и глу́пость: узна́л, что и э́то — томле́ние ду́ха; потому что во многой му́дрости много печа́ли; и кто умножа́ет позна́ния, умножа́ет скорбь.And I give my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I have known that even this is vexation of spirit; for, in abundance of wisdom is abundance of sadness, and he who addeth knowledge addeth pain.
- Её задумчиво-грустная улы́бка выдава́ла печа́ль от вы́нужденного расстава́ния.Her wistful smile belied the sadness she felt at having to leave.
- Том был не в си́лах скрыть свою́ печа́ль.Tom was unable to conceal his sadness.
- Её глаза бы́ли полны́ грусти.Her eyes were full of sadness.
- Их глаза бы́ли полны́ грусти.Their eyes were full of sadness.
- Ваши глаза бы́ли полны́ грусти.Your eyes were full of sadness.
- Твои́ глаза бы́ли полны́ грусти.Your eyes were full of sadness.
- Сча́стье без грусти безвкусно.Happiness has no taste without sadness.
- Мною овладе́ла глубо́кая тоска́.A deep sadness overcame me.
- Грусть поэти́чна.Sadness is poetic.
- Я слы́шу грусть в твоём го́лосе.I can hear sadness in your voice.