waving russian
зави́вка
waving, curling, wave, hair-do
колыха́ние
heaving, waving, swinging
маха́ние
waving, flapping, swinging
ура-патриоти́зм
jingoism, chauvinism, flag-waving patriotism
взма́хивавший
waving, swinging, brandishing
взма́хивающий
waving, swinging, brandishing, flapping
замаха́вший
who waved, having waved, vigorously waving
колыха́вший
swaying, rocking, waving, that swayed, that rocked, that waved
колыха́вшийся
swaying, rocking, rippling, waving
колыха́ющий
swaying, rocking, waving, undulating, rippling
маха́вший
waving, swinging, flapping
маха́ющий
waving, flapping, brandishing
мота́вший
winding, reeling, spooling
squandering, wasting
waving, swinging, shaking
обма́хивавший
fanning, waving
обма́хивающий
fanning, waving (to create a breeze)
обма́хивающийся
fanning oneself, waving something away from oneself
отма́хивавший
waving away, brushing off, fending off
отма́хивавшийся
brushing off, waving away, dismissing, avoiding
отма́хивающий
warding off, brushing off, waving off, shooing away
отма́хивающийся
dismissing, brushing off, fending off, waving away
пома́хивавший
waving, wagging
пома́хивающий
waving, wagging (gently)
развева́вшийся
fluttering, waving, streaming, blowing about
развева́ющийся
waving, flapping, fluttering, streaming
разма́хивавший
waving, swinging, brandishing
разма́хивавшийся
swinging, brandishing, waving (one's arms)
разма́хивающий
waving, swinging, brandishing
ре́явший
fluttering, soaring, waving, hovering
шевели́вший
stirring, moving, waving (as in 'that was stirring/moving')
Examples
- Все на́чали разма́хивать фла́гами.Everybody started waving his flag.
- Кто та де́вушка, кото́рая ма́шет тебе руко́й?Who is that girl waving to you?
- Том разма́хивал фла́гом.Tom was waving a flag.
- Зако́н о локомоти́вах от 1865 года припи́сывал пе́ред ка́ждым автомоби́лем идти́ челове́ку, размахивающему кра́сным фла́гом и подающему звуково́й сигна́л.The Locomotive Act of 1865 required cars driving on public roads to be preceded by a man on foot waving a red flag and blowing a horn.
- Смерть, должно быть, так прекра́сна: лежа́ть в мя́гкой кори́чневой земле́, в то вре́мя как над голово́й колы́шутся травы, и вслу́шиваться в безмо́лвие. Не име́ть ни вчера́шнего дня, ни за́втрашнего. Забы́ть о вре́мени, забы́ть о жи́зни, быть в поко́е.Death must be so beautiful. To lie in the soft brown earth, with the grasses waving above one's head, and listen to silence. To have no yesterday, and no tomorrow. To forget time, to forget life, to be at peace.
- Что э́то за де́вушка мне ма́шет?Who's that girl waving at me?
- Я ей машу́, но она не смо́трит.I am waving at her, but she's not looking.
- Я маха́л фла́гом.I was waving a flag.
- Я маха́ла фла́гом.I was waving a flag.
- Я разма́хивал фла́гом.I was waving a flag.
- Я ви́жу, как кто-то ма́шет бе́лым фла́гом.I see someone waving a white flag.


















