throughout russian
протяже́ние
span, length, duration, extent, throughout, course, stretch
наскво́зь
through, throughout
пропали́ть
to burn throughout
Examples
- Но́вости вы́звали трево́гу по всему́ посёлку.The news caused alarm throughout the village.
- Он оста́лся в Нагано на всё ле́то.He stayed in Nagano throughout the summer.
- Зри́тели всхли́пывали во вре́мя кульминацио́нной сце́ны фи́льма.The audience sobbed throughout the climax of the movie.
- В замке стоя́ла тишина́.All was silent throughout the castle.
- Также мно́жество домо́в бы́ло повреждено; мно́гие окна бы́ли разби́ты по всему́ го́роду.Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
- Они путеше́ствовали со мной по всей Евро́пе!They travelled all throughout Europe with me!
- В череде́ дурны́х любо́вных свя́зей её се́рдце всё больше ожесточа́лось.Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
- По всей Евро́пе лю́ди забра́ли свои́ де́ньги из ба́нков.Throughout Europe, people withdrew their money from banks.
- Чай - э́то популя́рный во всём ми́ре напи́ток.Tea is a popular beverage throughout the world.
- Он был хорошо узнаваем по всей стране́.He was well known throughout the country.
- Газе́тные кио́ски разбросаны по всему́ го́роду.Newspaper stands are scattered here and there throughout the city.
- Нельсон Мандела был одним из тех ре́дких люде́й, кото́рым удаётся заслужи́ть шу́мное одобре́ние по всему́ ми́ру.Nelson Mandela was one of those rare people who manage to win universal acclaim throughout the world.
- Службы по охра́не здоро́вья собра́ли актуа́льную встре́чу, чтобы взя́ться за борьбу́ с наси́лием в состоя́нии алкого́льного опьяне́ния, кото́рое дости́гло эпидеми́ческих пропо́рций по всей стране́.Health groups have called for an urgent summit to tackle alcohol-fuelled violence, which has reached epidemic proportions throughout the country.
- Он помога́л бе́дным на протяже́нии всей свое́й жи́зни.He has helped the poor throughout his life.
- Э́то всемирно изве́стный оте́ль.This hotel is famous throughout the world.
- Дождь шёл всю ночь напролёт.It rained throughout the night.
- Я иска́л по всему́ до́му.I've looked throughout the house.
- В ноябре́ по всей Япо́нии обычно устана́вливается хоро́шая пого́да.There is usually good weather in November throughout Japan.
- Ого́нь распространи́лся по всему́ до́му.The fire spread throughout the house.
- Его и́мя известно повсюду в э́той стране́.His name is known throughout this country.
- Си́льный дождь, кото́рый шел всю ночь, помеша́л попы́ткам спасти́ выживших с пострадавшего паро́ма.Heavy rain throughout the night has hampered efforts to rescue survivors from the stricken ferry.
- Го́лос ле́ктора легко услы́шать в любо́м ме́сте за́ла.The lecturer's voice is easily heard throughout the entire hall.
- За свою́ исто́рию Йемен пережил 11 гражда́нских войн.Throughout its history, Yemen has experienced 11 civil wars.
- За всю мою жизнь я получи́л огро́мное удово́льствие, путешествуя и работая во мно́гих ра́зных стра́нах.Throughout my life, I've had the great pleasure of travelling all around the world and working in many diverse nations.
- Они проговори́ли всю ночь.They talked throughout the night.
- Во всём ми́ре происхо́дит стреми́тельное сокраще́ние биологи́ческого разнообразия.Biodiversity is declining rapidly throughout the world.
- Том всегда включа́ет телеви́зор на таку́ю гро́мкость, что его слы́шно на весь дом.Tom always turns the TV on at a volume that can be heard throughout the entire house.