Daily used word (top 100)
Translation
- 1.
from (away)
от + place in genitive case
Example: Отодви́нь крова́ть от стены́. - Move the bed away from the wall. - 2.
from (part of a whole)
от + object in genitive case
Example: Э́то рука́в от руба́шки. - It's a shirt's sleeve. - 3.
from (cause)
от + cause in genitive case
Example: Он у́мер от диабе́та. - He died from diabetes. - 4.
from (distance)
от + place in genitive case
Example: От Петербу́рга до Москвы́ о́коло 650 км - It's about 650 km from Moscow to Saint Petersburg. - 5.
from (someone)
от + person in genitive case
Example: Это пода́рок от ма́мы. - It's a gift from my mom. - 6.
from (range)
Example: Биле́ты сто́ят от 200 до 400 рубле́й. - Tickets cost from 200 to 400 roubles. - 7.
for, against a purpose
от + object in genitive case
Example: У меня́ грипп, и до́ктор вы́писал мне табле́тки от ка́шля. - I have the flu, and doctor prescribed to take these pills for a bad cough. - 8.
of
от + time in genitive case
Example: Российская академия наук учреждена по распоряжению императора Петра I Указом правительствующего Сената от 28 января (8 февраля) 1724 года - The Russian Academy of Sciences was established by order of Emperor Peter I by Decree of the Governing Senate of January 28 (February 8), 1724
Usage info
От +genitive: (i) От appears in contexts involving protection, evasion, riddance etc.:
Expressions
- от всей души́
- От головы́ до но́гFrom head to toe
- от ве́ка и до ве́каfrom everlasting to everlasting; from century to century
- от бо́га
Examples
- Иногда я иду́ на рабо́ту пешком, а иногда еду на велосипе́де, потому что я живу́ очень бли́зко от рабо́ты.Sometimes I walk to work, and sometimes I ride my bike, because I live very close to work.
- А если кто не примет вас и не послу́шает слов ваших, то, выходя из дома или из города того́, отрясите прах от ног ваших.And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
- Он лентя́й от приро́ды.He is lazy by nature.
- Я отказа́лся от э́того предложе́ния.I rejected the offer.
- Я уста́л от моното́нной жи́зни.I'm tired of the monotonous life.
- Я обнару́жил на столе́ запи́ску, но не зна́ю, от кого она.I found a note on the table, but I don't know who it's from.
- Он унасле́довал би́знес от отца́.He inherited the business from his father.
- Э́то зави́сит от конте́кста.That depends on the context.
- Он вообще не появи́лся, и от э́того ей бы́ло очень неуютно.He did not appear at all, which made her very uneasy.
- Ка́ждый год миллио́ны люде́й умира́ют от го́лода.Millions of people starve to death every year.
Contributions
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited usage info 2 years ago.
drvuquangson edited translation 3 years ago.
Lucian edited word type 6 years ago.













