purpose russian
от
from (away)
from (part of a whole)
from (cause)
from (distance)
from (someone)
from (range)
for, against a purpose
of
заче́м
For what purpose?" or "What for? also Why?
цель
aim, goal, object, objective, target, mark
purpose
зря
in vain, to no purpose, for nothing
специа́льно
on purpose
especially
назначе́ние
appointment
purpose
destination
учи́лище
Secondary or higher educational institution usually of some special purpose
наме́рение
intention, purpose
устано́вка
installation / set-up, mounting, placing, rigging
aim, purpose, arrangement, directions, directive
plant / device, setting, attitude
напра́сно
in vain, for nothing, uselessly, to no purpose
наро́чно
on purpose
неда́ром
not for nothing, not without reason, not without purpose
предназначе́ние
destiny, predestination
purpose, designation, calling
целенапра́вленный
purposeful
наважде́ние
a deceptive vision according to superstitious beliefs - suggested by an evil force for the purpose of temptation
безрезульта́тно
without result, in vain, to no purpose
по́пусту
in vain, to no purpose
целеустремлённый
purposeful, firm of purpose
целево́й
having a special purpose, objective
target
солове́цкий
solovetsky(special purpose camp)
целеустремлённость
purposefulness, firmness of purpose
беспредме́тный
pointless, aimless, purposeless
целенапра́вленно
purposefully
зря́шный
to no purpose, wasted, good-for-nothing, wastrel
нестроево́й
unfit for building purposes, non-combatant
Examples
- Она разби́ла ва́зу специа́льно, чтобы меня доста́ть.She broke the vase on purpose to bother me.
- Я вы́полню своё предназначе́ние любо́й цено́й.I will accomplish my purpose at any cost.
- Желательно, чтобы а́томная эне́ргия использовалась для ми́рных це́лей.It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
- Я должен вы́полнить своё предназначе́ние любо́й цено́й.I have to attain my purpose at all costs.
- Ты специа́льно сде́лала оши́бку, ведь так?You made the mistake on purpose, didn't you?
- Для чего?For what purpose?
- Он де́ржит не́сколько мыше́й для иссле́дований.He keeps some mice for the purpose of studying.
- С како́й це́лью вы вломи́лись в дом?For what purpose did you break into the house?
- Э́тот ма́льчик уда́рил её ребенка специа́льно.That boy hit her child on purpose.
- Вы ду́маете, он сде́лал э́ту оши́бку намеренно?Do you think he made that mistake on purpose?
- Я не специа́льно.I didn't do it on purpose.
- Мне ста́ло ясно, что он сде́лал э́то специа́льно.It occurred to me that he had done it on purpose.
- У него есть гла́вная цель в жи́зни.He has a firm purpose in life.
- Он специа́льно сде́лал оши́бку.He made a mistake on purpose.
- Она сознательно дала́ мне непра́вильный а́дрес.She gave me a wrong address on purpose.
- Какова́ цель вашего визи́та?What's the purpose of your visit?
- Вы специа́льно разби́ли окно́ или случа́йно?Did you break the window on purpose or by accident?
- Ум всегда лю́бит за что-то бра́ться, и когда он не будет име́ть до́брого, тогда будет обраща́ться к плохо́му.The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
- Какова́ цель вашей пое́здки?What's the purpose of your trip?
- Ка́ждый должен име́ть цель.Everybody should have a purpose.
- Ты нарочно!You're doing it on purpose!
- Цель пропаганди́ста - заста́вить одну гру́ппу люде́й забы́ть о други́х, что они тоже лю́ди.The propagandist's purpose is to make one set of people forget that certain other sets of people are human.
- Есть лю́ди, чья цель - быть как можно надоедливее.There are people whose only purpose is to be as annoying as possible.
- Я занима́юсь с це́лью научи́ться говори́ть на языке́ кечуа.I am studying with the purpose of being able to speak Quechua.
- Она хоте́ла бы найти́ смысл жи́зни.She'd like to find the purpose of life.
- С како́й це́лью?For what purpose?
- Какова́ цель твоего́ визи́та?What is the purpose of your visit?
- Он э́то сде́лал не нарочно.He didn't do it on purpose.
- Я добью́сь свое́й цели любо́й цено́й.I will accomplish my purpose at any cost.
- Служе́ние лю́дям - еди́нственная цель его жи́зни.Serving people is his sole purpose in life.
- Он отпра́вился в Австрию с це́лью изуче́ния му́зыки.He went to Austria for the purpose of studying music.
- Мно́гие лю́ди дрейфу́ют по жи́зни без цели.Many people drift through life without a purpose.
- Она пое́хала в Пари́ж, чтобы учи́ться бале́ту.She went to Paris for the purpose of learning ballet.
- Он умышленно промахну́лся, чтобы не уби́ть меня.He missed on purpose so as not to kill me.
- Я прие́хал в э́ту страну́ с це́лью изуче́ния му́зыки.I came to this country for the purpose of studying music.
- Цель пунктуа́ции - помочь чита́телю.The purpose of punctuation is to help the reader.
- Он намеренно разби́л окно́.He broke the window on purpose.
- Патриоти́зм в самом просто́м, я́сном и несомне́нном значе́нии своем есть не что ино́е для прави́телей, как ору́дие для достиже́ния властолюби́вых и коры́стных це́лей, а для управля́емых – отрече́ние от челове́ческого досто́инства, ра́зума, со́вести и ра́бское подчине́ние себя тем, кто во вла́сти.Patriotism in its simple, clear and plain meaning is nothing else for the rulers as an instrument to achieve the power-hungry and self-serving purposes, and for managed people it is a denial of human dignity, reason, conscience, and slavish submission of themselves to those who are in power.
- Ты сде́лал э́то специа́льно.You did that on purpose.
- Вы сде́лали э́то нарочно.You did that on purpose.
- В це́лях безопа́сности сними́те пла́стиковый чехо́л.For safety purposes, remove the plastic casing before use.
- Мно́гие студе́нты е́дут в Евро́пу для изуче́ния му́зыки.Many students go to Europe for the purpose of studying music.
- Она прибыла́ в Япо́нию с це́лью изуче́ния япо́нского языка́.She came to Japan for the purpose of studying Japanese.
- Она прие́хала в Япо́нию для того́, чтобы изуча́ть япо́нский язы́к.She came to Japan for the purpose of studying Japanese.
- Я отпра́вился туда с це́лью встре́тить его.I went there for the purpose of meeting him.
- Я отпра́вился туда с це́лью встре́титься с ним.I went there for the purpose of meeting him.
- Я отпра́вилась туда с це́лью встре́тить его.I went there for the purpose of meeting him.
- Я отпра́вилась туда с це́лью встре́титься с ним.I went there for the purpose of meeting him.
- Цель нашего путеше́ствия - навести́ть друзе́й и посети́ть некоторые туристи́ческие места.The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
- Он купи́л э́ту зе́млю для того́, чтобы постро́ить на ней дом.He bought the land for the purpose of building a house on it.
- Э́та ко́мната используется для разли́чных це́лей.This room is used for various purposes.
- Ты нарочно э́то сде́лал, да?You did it on purpose, didn't you?
- Ты э́то нарочно сде́лал!You did it on purpose!
- Я ду́маю, что э́тот стол подойдёт, пока мы не полу́чим друго́го.I guess this desk will serve the purpose until we can get a new one.
- Зачем вся э́та сумато́ха?What's the purpose of all this commotion?
- С како́й це́лью Том пое́хал в Бостон?What's Tom's purpose in going to Boston?
- Я нарочно оста́вил пальто́ дома.I left my coat at home on purpose.
- Ка́ждый раз, когда её муж смотре́л на меня, он как бы спра́шивал: "С како́й це́лью ты сюда пришёл?"Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
- Я сде́лал э́то специа́льно.I did it on purpose.
- Я нарочно э́то сде́лал.I did it on purpose.
- Он сде́лал э́то специа́льно.He did that on purpose.
- Мы специа́льно пропусти́ли его.We omitted it on purpose.
- Ка́ждая фу́нкция должна́ име́ть коммента́рии, описывающие её назначе́ние, чтобы избежа́ть непонима́ния.Every function should have comments describing its purpose in order to avoid confusions.
- Он никогда рта не открыва́ет без того́, чтобы на что-нибудь не пожа́ловаться.He never opens his mouth without a purpose of complaining about something.
- Прекрати́те ду́мать только о свои́х це́лях и жела́ниях!Stop thinking about your purposes and desires only!
- Она нарочно э́то сде́лала.She did it on purpose.
- Том нарочно э́то сде́лал.Tom did that on purpose.
- Том сде́лал э́то специа́льно.Tom did that on purpose.
- Том пришёл только с це́лью получи́ть информа́цию.Tom came for the sole purpose of getting information.
- Он сде́лал э́то нарочно.He has done that on purpose.
- Ты нарочно окно́ разби́л или случа́йно?Did you break the window on purpose or by accident?
- Всё име́ет свою́ цель.Everything has a purpose.
- Я сде́лал э́то нарочно.I did that on purpose.
- Он нарочно оши́бся.He made a mistake on purpose.
- Она нарочно разби́ла окно́.She broke the window on purpose.
- Твой отве́т очень укло́нчив.Your answer is very far from the purpose.
- Гла́вная цель пропага́нды — убеди́ть любы́м спо́собом.The main purpose of propaganda is to convince no matter what.
- Страда́ние име́ет благоро́дную цель: эволю́цию созна́ния и сжига́ние эго.Suffering has a noble purpose: the evolution of the consciousness and the burning up of the ego.
- Ты специа́льно э́то де́лаешь!You're doing it on purpose!
- Том нарочно разби́л окно́.Tom broke the window on purpose.
- Том разби́л окно́ специа́льно.Tom broke the window on purpose.
- Вы нарочно э́то сде́лали?Did you do that purposely?
- Ты нарочно э́то сде́лал?Did you do that purposely?
- Он сде́лал э́то намеренно.He did that on purpose.
- Какова́ их цель?What's their purpose?
- Кака́я у них цель?What's their purpose?
- Ты ведь нарочно э́то сде́лал, так?You did that on purpose, didn't you?
- Я нарочно закрути́л показну́ю интрижку, потому что был зол на тебя и на Мэри, но на де́ле я люби́л только Мэри.I pretended to have an affair on purpose because I was angry with you and Mary but in truth I only loved Mary.
- Ты ведь э́то намеренно сде́лал?You did this on purpose, didn't you?
- Возможно, он сде́лал э́то нарочно.Maybe he did it on purpose.
- Какова́ цель образова́ния?What is the purpose of education?
- Сюзан разби́ла блю́до нарочно, чтобы продемонстри́ровать свой гнев.Susan broke the dish on purpose to show her anger.
- Ты э́то нарочно сде́лала!You did it on purpose!
- Вы э́то нарочно сде́лали!You did it on purpose!
- Ты э́то специа́льно де́лаешь!You're doing it on purpose!
- Я не ду́маю, что Том сде́лал э́то нарочно.I don't think Tom did that on purpose.
- Я не ду́маю, что Том сде́лал э́то специа́льно.I don't think Tom did that on purpose.
- Том объясни́л Мэри цель прое́кта.Tom explained the purpose of the project to Mary.
- Том ду́мает, что ты э́то специа́льно де́лаешь.Tom thinks you're doing it on purpose.
- Том ду́мает, что вы де́лаете э́то нарочно.Tom thinks you're doing it on purpose.