acts russian
апо́стол
apostle, Books of the Apostles, the Acts of the Apostles
наси́льничать
commit acts of violence, violate, rape
Examples
- Э́та статья́ в журна́ле вы́ставила напоказ всему́ све́ту его дья́вольские дея́ния.That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
- Кто игра́ет Гамлета?Who acts Hamlet?
- Поднебесная - э́то чуде́сный предме́т. С ним нельзя акти́вно. Тот, кто берётся за него, те́рпит пораже́ние. Тот, кто его де́ржит, - тем са́мым его теря́ет.The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.
- Он поступа́ет так, как если бы он был королём.He acts as if he were a king.
- Подро́стки порой веду́т себя как дети.A teenager sometimes acts like a baby.
- Она соверши́ла ло́жные дея́ния.She committed false acts.
- Он ведёт себя так, будто он рок-звезда.He acts like a rock star.
- Э́то лекарство помога́ет от головно́й бо́ли.This drug acts against headache.
- Том ведёт себя так, как будто всё остально́е не важно.Tom acts like nothing else matters.
- В э́той о́пере пять а́ктов.This is an opera in five acts.
- Он де́йствует согласно моему́ сове́ту.He acts according to my advice.
- Э́та пье́са состои́т из трех а́ктов.This play has three acts.
- Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс.Sometimes he acts as if he were my boss.
- Иногда он ведёт меня так, словно он мой нача́льник.Sometimes he acts as if he were my boss.
- Он де́йствует быстро.He acts quickly.
- Он очень смуща́ется в её прису́тствии.He acts very shy in her presence.
- Э́та о́пера состои́т из пяти а́ктов.This is an opera in five acts.
- Э́то пятиактная о́пера.This is an opera in five acts.
- Э́ти по́длые де́йствия не оста́нутся безнака́занными.These dastardly acts will not go unpunished.
- Том ведёт себя так, словно он даже не зна́ет, кто така́я Мэри.Tom acts like he doesn't even know who Mary is.
- Не беспоко́йся о То́ме. Он всегда себя так ведёт.Don't worry about Tom. He always acts that way.
- Не беспоко́йтесь о То́ме. Он всегда себя так ведёт.Don't worry about Tom. He always acts that way.
- День спонта́нного проявле́ния доброты, отмечаемый семна́дцатого февраля́, — один из недавно появившихся пра́здников, набравших по ми́ру некоторую популя́рность.Random Acts of Kindness Day, celebrated on February 17th, is one of the recently originated holidays that have come to achieve some popularity worldwide.
- Пье́са состои́т из трёх а́ктов.The play is in three acts.
- Том часто ведет себя как ребенок, когда он не мо́жет получи́ть то, чего хо́чет.Tom often acts like a baby when he can't get his way.
- Она ведёт себя как ребёнок.She acts like a child.
- Э́та о́пера состои́т из трёх а́ктов.This opera has three acts.
- Том ведёт себя так, будто всё зна́ет.Tom acts like he knows everything.
- Она ведёт тебя так, будто всё зна́ет.She acts like she knows everything.
- Он де́лает вид, будто ничего не зна́ет.He acts like he doesn't know anything.
- Том ведёт себя как рок-звезда.Tom acts like a rock star.
- Он ведёт себя так, будто он коро́ль.He acts like a king.