buzz russian
гуде́ть
buzz, drone, hoot, honk
гул
rumble rumbling hum buzz
загуде́ть
to buzz
гуде́ние
buzz, drone, hooting, honk
жужжа́ть
hum, buzz, drone
гуд
humming / buzzing, droning
honking
жужжа́ние
hum, buzz, drone
прогуде́ть
buzz, hoot
зу́ммер
buzzer
зажужжа́ть
to start buzzing, to begin to hum
прожужжа́ть
buzz, drone, hum
осое́д
pern, honey-buzzard
пи́щик
pipe for luring birds, reed, buzzer
самолёт-снаряд
flying bomb, buzz bomb
сары́ч
buzzard
жужжа́лка
buzzy-boy
каню́к
buzzard, common buzzard
фони́ть
to make extraneous noise, to emit background noise, to hum, to buzz, to hiss
гомони́вший
noisy, chattering, buzzing, humming (past active participle of 'гомонить')
гуде́вший
humming, buzzing, droning, roaring
гудя́щий
humming, buzzing, whirring, droning
жу́чащий
buzzing, humming
жужжа́вший
buzzing, humming (past participle), that buzzed, having buzzed
жужжа́щий
buzzing, humming
загуде́вший
humming, buzzing, droning, hooting, having started to hum, having started to buzz
зажужжа́вший
that has started buzzing, having buzzed
погуде́ть
to hum for a while, to buzz for a while, to drone for a while
to have a good time, to celebrate a bit, to make some noise
прогуде́вший
that has hummed, that has buzzed, that has hooted
прожужжа́вший
having buzzed, that has buzzed, which buzzed
пёртый
high, stoned, buzzed
lucky, fortunate, on a roll
Examples
- Пчела́ жужжи́т.A bee buzzes.
- Мо́дным словом года бы́ло "цифрово́й": цифровы́е часы, цифровы́е микроволновки и даже цифровы́е ру́чки.That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
- Зал гуде́л от возбужде́ния.The audience buzzed with excitement.
- У окна ку́хни всегда жужжа́т пчелы́.Bees always buzz near the kitchen window.
- Прова́ливай.Buzz off.
- От переизбытка у́мных слов у обыва́телей кипя́т мозги́.From overabundance of buzzwords the common folks get their brains steaming.
- Я слы́шу, как жужжи́т вентиля́тор, ка́пает кран, гуди́т холоди́льник, тикают часы, маши́ны со сви́стом проно́сятся около дома.I hear the buzz of a fan, the drip of the faucet, the hum of the fridge, the tick of the clock, the whoosh of cars passing by the house.
- Э́то «ж-ж-ж» неспроста!This buzzing has to be for a reason!
- Э́то «ж-ж-ж» неспроста! Само́ де́рево жужжа́ть не мо́жет — значит, кто-то тут жужжи́т. А зачем тебе жужжа́ть, если ты не пчела́? По-моему, так. А зачем на све́те пчёлы? Для того́, чтобы де́лать мёд. По-моему, так. А зачем на све́те мёд? Чтобы я его ел — по-моему, так!This buzzing has to be for a reason! A tree cannot buzz by itself, so that means something is buzzing here. And why would you buzz unless you're a bee? I guess so. Why do bees exist, then? To make honey, I guess. And why does honey exist? For me to eat it — that's what I think!
- Звя́кни мне, если есть настрое́ние сходи́ть сего́дня вечером куда-нибудь.Give me a buzz if you feel like going out tonight.
- Шершень жужжи́т.A hornet is buzzing.
- Том тако́й кайфолом.Tom is such a buzzkill.
- Жужжа́ние пчёл заставляет меня немного не́рвничать.The buzzing of the bees makes me a little nervous.
- Раздался звонок.The buzzer sounded.


















