Pardon russian
прости́ть
to forgive, to excuse, to pardon
проща́ть
to forgive, to excuse, to pardon
проще́ние
forgiveness, pardon, absolution
пардо́н
pardon, sorry
поми́ловать
pardon, forgive, show mercy
амни́стия
amnesty, free pardon
ми́ловать
show mercy, pardon, grant pardon, caress, fondle
милова́ть
to pardon
поми́лование
pardon, forgiveness
извини́тельный
(bookish) pardonable/excusable/apologetic
containing request of apology or deserving or apology
прости́тельно
pardonably
Examples
- Извините за то, что я так оде́т.Pardon me for being in this dress.
- Осуждённый был помилован, после того́ как отбыл свой срок.The convict was pardoned after serving his sentence.
- Он попроси́л проще́ния за сделанную оши́бку.He asked our pardon for making a mistake.
- Прошу́ проще́ния.I beg your pardon.
- Пожалуйста, извините за опозда́ние.Please pardon me for coming late.
- Он попроси́л у меня прощенья.He asked for my pardon.
- Извините, э́то ме́сто за́нято?Pardon me, is that seat taken?
- Извините, э́то моя́ раке́тка.Pardon me, but that is my racket.
- Извините?I beg your pardon?
- Почему бы не извини́ться и не попроси́ть у него проще́ния?Why not apologize and ask for his pardon?
- Прости́, что я э́то говорю́.Pardon me for saying so.
- Он попроси́л у меня проще́ния.He asked my pardon.
- Всякий раз, когда Том руга́ется, он обычно говори́т: "Пардо́н за мой францу́зский".Tom usually says "Pardon my French" whenever he swears.
- Прости́те, что я вас прерыва́ю.Pardon me for interrupting.
- Прости́те, как мне отсюда добра́ться до Даунинг-стрит?Pardon me, how do I get to Downing Street from here?
- Губерна́тор распоряди́лся о поми́ловании Тома.Tom's pardon was granted by the governor.
- Губерна́тор поми́ловал престу́пника.The governor pardoned the criminal.
- Прошу́ проще́ния. Что Вы сказа́ли?I beg your pardon. What did you say?
- Прости́те, тут где-нибудь есть банкома́т?Pardon me, is there an ATM somewhere around here?
- Прошу́ проще́ния. Я не знал, что э́то - ваше ме́сто.I beg your pardon. I didn't know this was your seat.
- Том попроси́л проще́ния у свое́й де́вушки за то, что забы́л про её день рожде́ния.Tom asked his girlfriend to pardon him for forgetting her birthday.
- Извините за выраже́ние.Pardon my French.
- Извините, что случи́лось с нашим зака́зом?Pardon me, what happened with our order?
- Прости́те мой ску́дный эсперанто.Pardon my poor Esperanto.
- «Прошу́ проще́ния, где вход в пеще́ру драко́на?» — «Лу́чше не ходи́ туда».Pardon me, where is the entrance to the dragon's cave? "You don't want to go there."
- Я должен попроси́ть у тебя проще́ния.I must ask your pardon.
- Прости́те, у вас есть вре́мя?Pardon, do you have the time?
- Извините за мой францу́зский.Pardon my French.
- Извините, что прерыва́ю.Pardon the interruption.
- Извини́, что прерыва́ю.Pardon the interruption.
- Его стиль (если Вы э́то так называ́ете) был чрезмерно (хотя я риску́ю вы́глядеть лицеме́рным), изоби́лен вво́дными слова́ми (прости́те за каламбу́р).His style (if you were to call it that) was excessively (though I run the risk of hypocrisy) parenthetical (pardon the pun).
- Прошу́ проще́ния, но у вас шири́нка расстёгнута.Pardon me but your fly is undone.
- Я был прощён.I was pardoned.
- Я был помилован.I was pardoned.
- Меня поми́ловали.I was pardoned.
- Я была́ прощена.I was pardoned.
- Я была́ помилована.I was pardoned.
- Прости́, что я тебя прерыва́ю.Pardon me for interrupting you.