ruinös russian
погуби́ть
to ruin, be the undoing, destroy, spoil
to kill
расстро́ить
to upset, disturb, throw into confusion, unsettle, shatter, ruin, wreck, derange, frustrate, thwart, put out, put out of tune, untune
провали́ть
fail
slip in, slip away, fall in
ruin, spoil
гро́бить
to ruin, to spoil, to wreck, to destroy
to kill, to finish off
заре́з
cut, gash, throat cut
slaughter, killing (by cutting the throat)
ruin, disaster, major loss, catastrophe, something ruinous
отде́лывать
finish, trim, spoil, ruin, give a dressing down, tick off
перепо́ртить
spoil, ruin
Examples
- Жизнь ру́хнула без тебя.Life's a ruin without you.
- Если бы ра́зница между порядком и ха́осом, сохране́нием и ги́белью была́ бы така́я же как между высо́кими гора́ми и глубо́кими доли́нами, така́я же как между бе́лой гли́ной и чёрным ла́ком, - му́дрости бы не бы́ло места: глу́пый бы тоже спра́вился.If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
- Поднебесная - э́то чуде́сный предме́т. С ним нельзя акти́вно. Тот, кто берётся за него, те́рпит пораже́ние. Тот, кто его де́ржит, - тем са́мым его теря́ет.The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.
- Уже одного того́, что Мэри быва́ет в о́бществе Тома, доста́точно, чтобы испо́ртить её репута́цию.Just being in Tom's company is enough to ruin Mary's reputation.
- Если ты заболе́ешь, э́то испо́ртит твой о́тпуск.If you get sick, it'll ruin your vacation.
- Нечто подо́бное могло́ разру́шить вам карье́ру.Something like this could ruin your career.
- Не говори́ Тому. Э́то испо́ртило бы сюрпри́з.Don't tell Tom. That would ruin the surprise.
- Я бою́сь, что Том поя́вится и испо́ртит мою вечери́нку.I'm afraid Tom will show up and ruin my party.
- Если Том поя́вится, э́то испо́ртит Мэри день.If Tom shows up, it's going to ruin Mary's day.
- Э́тот сканда́л, скорее всего, разру́шит ваши ша́нсы быть и́збранным.This scandal will likely ruin your chances of being elected.
- Ма́ма Тома сказа́ла, что он испо́ртит себе зре́ние, если будет сиде́ть слишком бли́зко к телеви́зору.Tom's mother said he'd ruin his eyes if he sat too close to the TV.
- Том всегда говори́т, что лу́чший спо́соб испо́ртить хоро́шую ча́шку ко́фе - э́то положи́ть в неё сливки и са́хар.Tom always says the best way to ruin a good cup of coffee is to put cream and sugar in it.
- Если я тебе сейчас скажу́, э́то испо́ртит весь сюрпри́з.Telling you now would ruin the surprise.
- Если я сейчас вам скажу́, э́то испо́ртит весь сюрпри́з.Telling you now would ruin the surprise.
- Она полома́ет себе жизнь, если вы́йдет за э́то ничто́жество. Кто-то должен её вразуми́ть.She's going to ruin her life if she marries that good-for-nothing. Someone should knock some sense into her.
- Зачем ты поздоро́валась с э́той меге́рой? - "Не хочу́ по́ртить ка́рму".Why did you say hello to that shrew? "I don't want to ruin my karma."
- Переста́нь пла́кать. Тушь потечёт.Stop crying. You'll ruin your mascara.
- Переста́нь пла́кать. Тушь потечёт. - "Не волну́йся, она водосто́йкая".Stop crying. You'll ruin your mascara. "Don't worry, it's waterproof."


















