complaints russian
пожа́ловаться
complain, make complaints
прое́сть
to eat through, to gnaw through, to corrode, to eat away
to spend (all one's money) on food, to squander (money) on food
to bore to death (with nagging/complaints), to nag incessantly
Examples
- С меня хва́тит. Я сего́дня не де́лал ничего, кроме как разбира́лся с жа́лобами.I've had it. All I've done today is handle complaints.
- Увеличе́ние числа жа́лоб клие́нтов мо́жет свиде́тельствовать об упа́дке би́знеса.An increase in customer complaints could signal a decline in business.
- С меня хва́тит. Я сего́дня только и делаю, что выслу́шиваю прете́нзии.I've had it. All I've done today is handle complaints.
- Если у вас есть какие-либо жа́лобы, да́йте мне знать, я с ними разберу́сь.If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
- Его постоя́нные жа́лобы вы́вели меня из себя.His constant complaints aroused my rage.
- Я уста́л от твои́х бесконе́чных жа́лоб.I'm tired of your endless complaints.
- Бы́ло много жа́лоб на дете́й, катающихся на скейтбордах напротив шко́лы.There have been a lot of complaints about kids skateboarding in front of the school.
- Я уста́л слу́шать Ваши жа́лобы.I'm tired of listening to your complaints.
- Мне надое́ло слу́шать её жа́лобы.I'm sick of listening to her complaints.
- Меня тошнит от её жа́лоб.I'm sick of listening to her complaints.
- На обя́занности заведующего лежи́т ула́живать все жа́лобы покупа́телей.The manager's business is to adjust all complaints of the customers.
- Я уста́л от её жа́лоб.I'm tired of her complaints.
- Есть жа́лобы?Do you have any complaints?
- Он надое́л нам свои́ми жа́лобами.He annoyed us with his complaints.
- Я уста́л от твои́х жа́лоб.I'm tired of your complaints.
- Я уста́ла от твои́х жа́лоб.I'm tired of your complaints.
- Я уста́ла от ваших жа́лоб.I'm tired of your complaints.
- Я уста́ла от её жа́лоб.I'm tired of her complaints.
- Я уста́л от всех его жа́лоб.I'm tired of all his complaints.
- Я уста́ла от всех его жа́лоб.I'm tired of all his complaints.
- Я уста́л слу́шать твои́ жа́лобы.I'm tired of listening to your complaints.
- Я уста́ла слу́шать твои́ жа́лобы.I'm tired of listening to your complaints.
- Я уста́ла слу́шать ваши жа́лобы.I'm tired of listening to your complaints.
- Я уста́ла от твои́х бесконе́чных жа́лоб.I'm tired of your endless complaints.
- Я уста́л от ваших бесконе́чных жа́лоб.I'm tired of your endless complaints.
- Я уста́ла от ваших бесконе́чных жа́лоб.I'm tired of your endless complaints.
- Мне надое́ли твои́ жа́лобы.I'm sick and tired of your complaints.
- Мне действительно надое́ли твои́ жа́лобы.I'm really tired of your complaints.
- Меня доста́ли твои́ жа́лобы.I'm sick and tired of your complaints.
- Меня доста́ли ваши жа́лобы.I'm sick and tired of your complaints.
- Мне надое́ли ваши жа́лобы.Your complaints bore me.
- Том надоеда́л всем свои́ми жа́лобами.Tom annoyed everyone with his constant complaints.
- Я не хочу́ слы́шать никаки́х жа́лоб.I don't want to hear any complaints.
- У меня нет жа́лоб.I have no complaints.
- У нас нет жа́лоб.We have no complaints.
- У нас нет никаки́х жа́лоб.We have no complaints.
- У Тома жа́лоб не бы́ло.Tom had no complaints.
- Том не жа́ловался.Tom had no complaints.
- Я получа́ю много жа́лоб.I'm getting a lot of complaints.
- Тому надое́ли жа́лобы Мэри.Tom has had enough of Mary's complaints.
- От студе́нтов бы́ло много жа́лоб по по́воду объема дома́шней рабо́ты от ми́стера Джексона.There have been a lot of complaints from students about the amount of homework that Mr. Jackson gives.
- Меня уже тошнит от твоего́ нытья́.I'm getting sick and tired of all your complaints.
- Я не слы́шал от Тома жа́лоб.I've heard no complaints from Tom.
- Обе жа́лобы бы́ли отклонены.Both complaints were dismissed.
- Жа́лоб не поступа́ло.No complaints have been reported.
- Нам поступи́ло много жа́лоб.We've had lot of complaints.
- У Тома нет жа́лоб.Tom has no complaints.
- К нам никаки́х жа́лоб не поступа́ло.We haven't had any complaints.
- Пока что к нам никаки́х жа́лоб не поступа́ло.We haven't had any complaints so far.
- Я жа́лоб не слы́шал.I've heard no complaints.
- На нас жа́ловались сосе́ди.We've had complaints from our neighbors.
- На нас пожа́ловались сосе́ди.We've had complaints from our neighbors.
- На нас бы́ли жа́лобы от сосе́дей.We've had complaints from our neighbors.
- На нас поступа́ли жа́лобы от сосе́дей.We've had complaints from our neighbors.


















