worm russian
червь
worm
проле́зть
get through, wriggle through, climb through, squeeze through, worm oneself
to fit through
червя́к
worm
волоса́тик
hair-worm
полы́нь
mugwort or wormwood
червячо́к
worm
вы́ведать
find out, worm out, try to find out
чернобы́ль
mugwort, sagebrush
wormwood
пролеза́ть
get through, wriggle through, climb through, squeeze through, worm oneself
to fit through
светля́к
glow-worm, firefly
червя́чный
worm
черви́вый
worm-eaten, wormy
выве́дывать
find out, worm out, try to find out
капу́стник
cabbage-field, cabbage-worm, skit
медяни́ца
blind-worm, slow-worm
подслу́живаться
worm oneself into the favour, fawn, cringe
полы́нный
wormwood (adj)
прислу́живаться
worm oneself into the favour, fawn, cringe
черви́веть
become worm-eaten
червото́чина
worm-hole, rottenness, wormhole
чернобы́л
mugwort / wormwood (Artemisia vulgaris)
чернобы́льник
mugwort / felon herb (Artemisia vulgaris), sagebrush
wormwood
Examples
- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.The early bird catches the worm.
- Вся́кому терпе́нию прихо́дит коне́ц.Even a worm will turn.
- Терпе́ние конча́ется.The worm turns.
- Червя́к извива́ется.The worm wriggles.
- Пти́ца иска́ла червяко́в.The bird was looking for worms.
- Попыта́йтесь удали́ть червя́, наматывая его на спи́чку.Try to pull out the worm by turning it around with a match stick.
- Червь под ко́жей прощу́пывается как боле́зненный тяж.You can feel the worm as a painful strand under the skin.
- Веретеница - э́то безно́гая я́щерица, а не змея.A slow-worm is a limbless lizard, not a snake.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.The quick bird is the one who will catch the worm!
- Когда я ду́маю о своём четырёхмерном эго, я начина́ю опла́кивать "разорванные" части червя́ - и хочу́ их срасти́ть. (Особенно там, где возника́ло страда́ние). Э́то стра́нно?When I think of my four-dimensional self, I begin to mourn for the "broken" parts of the worm, and want to fix it. (Especially where there was suffering). Is that weird?
- Чёрный дрозд нашёл кра́сного червячка́ в зелёной траве́.The blackbird found a little red worm in the green grass.
- Никто меня не лю́бит, никто не уважа́ет. Пойду́ я во садочек, нае́мся червячко́в.Nobody likes me; everybody hates me; I guess I'll go eat worms.
- Некоторые лю́ди говоря́т, что если наступи́ть на червяка́, будет дождь.Some people say stepping on a worm makes it rain.
- Почему в э́тих я́блоках есть че́рви, если их опрыскали инсектици́дом?How come these apples are wormy although they've been sprayed?
- Как так вы́шло, что в я́блоках есть че́рви, хотя их опры́скивали инсектици́дами?How come these apples are wormy although they've been sprayed?
- Как так вы́шло, что в я́блоках есть че́рви, хотя их обрабо́тали инсектици́дом?How come these apples are wormy although they've been sprayed?
- Я только что надкуси́ла черви́вое я́блоко.I just took a bite from a wormy apple.
- Я только что откуси́ла кусо́чек черви́вого я́блока.I just took a bite from a wormy apple.
- Прекрати́ корми́ть меня черви́выми фру́ктами.Stop feeding me wormy fruit.
- Ви́шня черви́вая.The cherries are wormy.
- Чере́шня черви́вая.The cherries are wormy.
- Я́блоки черви́вые.The apples are wormy.
- Как так вы́шло, что я́блоки черви́вые, хотя их и опры́скивали?How come these apples are wormy although they've been sprayed?
- Тот, кто ведёт себя как червя́к, не должен жа́ловаться, что на него наступа́ют.He who behaves like a worm can't complain of getting stepped on.
- Том насади́л червяка́ на крючо́к.Tom put a worm on the hook.
- Я съел полови́ну я́блока, прежде чем заме́тил, что в нём червя́к.I ate half the apple before I noticed there was a worm in it.
- Когда Том посмотре́л на я́блоко, кото́рое он ел, он по́нял, что съел уже полови́ну червяка́.When Tom looked down at the apple he was eating, he realized that he had eaten half a worm.
- Ну ты и ка́шу завари́л.You've just opened a can of worms.
- Он э́ту ка́шу завари́л.He opened a can of worms.