Consideration russian
внима́ние
attention, notice
heed, consideration, hindsight
соображе́ние
consideration
reasons
учёт
accounting/consideration
mainstreaming
рассмотре́ние
consideration
почте́ние
respect, esteem, consideration, deference
отра́да
delight, joy, comfort, consideration
невнима́ние
lack of attention, inattention, lack of consideration
благоусмотре́ние
consideration, discretion
обдуманно
deliberately, after careful consideration
обду́мывание
Consideration
Examples
- Судья́ при́нял во внима́ние тот факт, что э́то бы́ло его первое правонаруше́ние.The judge took into consideration the fact that it was his first offense.
- Если мы при́мем во внима́ние дополни́тельные доказа́тельства, то второй зако́н следует измени́ть.If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
- В наше вре́мя при заму́жестве же́нщины обраща́ют внима́ние, наверное, только на то, любите ли вы его, лю́бит ли он вас, че́стен ли он и и́скренны ли его чу́вства по отноше́нию к вам, будет ли он ока́зывать на вас давле́ние, будете ли вы сча́стливы, но не каки́м иму́ществом он владе́ет!Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
- Они при́няли во внима́ние любу́ю возмо́жность.They took every possibility into consideration.
- Приняв во внима́ние всё, он не мо́жет быть престу́пником.Taking everything into consideration, he can't be the criminal.
- Не сва́ливай все э́ти вопро́сы в одну кучу. Тебе нужно внима́тельно рассмотре́ть ка́ждый в отде́льности.Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
- И тем не менее я счита́ю, что прежде чем реша́ться на межнациона́льный брак, нужно тщательно взве́сить все "за" и "против" и быть гото́вым к дополни́тельным тру́дностям, ко́их и без того́ хвата́ет в семе́йной жи́зни.However, I think that before making the decision to arrange an international wedding, one should weigh the considerations for and against, and be prepared for the additional challenges that generally occur in the lives of the family members.
- Я приму э́то во внима́ние.I'll take it into consideration.
- Я всё учёл.I've taken everything into consideration.
- Я всё учла́.I've taken everything into consideration.
- Мы до́лжны бы́ли приня́ть во внима́ние расписа́ние.We should have taken the schedule into consideration.
- Уве́рен, что Том примет э́то во внима́ние.I'm sure Tom will take that into consideration.
- Я уве́рен, что Том э́то учтёт.I'm sure Tom will take that into consideration.
- Э́то тре́бует тща́тельного рассмотре́ния.That requires careful consideration.
- Мы при́мем э́то во внима́ние.We'll take that into consideration.
- Пробле́ма не заслу́живает внима́ния.The problem is not worth consideration.
- Вам следует приня́ть во внима́ние её боле́знь.You should take her illness into consideration.