blush russian
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
покрасне́ть
redden, become red, flush, turn red in the face, blush, show red
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
красне́ть
redden, become red, flush, turn red in the face, blush, show red
румя́нец
blush
раскрасне́ться
get red in the face, redden, flush, blush
вгоня́ть
drive in (force in)
bring to a state (blush, depression)
зарде́ться
redden, blush
румя́на
rouge
blush, blusher
зарумя́ниться
blush, crimson, brown, turn brown
закрасне́ться
show red, blush, flush
зарумя́ниваться
blush, crimson, brown, turn brown
застыди́ться
become confused, blush with shame
оконфузить
embarrass, cause to blush, confuse
Examples
- Я красне́ю при мы́сли о том, каки́м дурако́м был тогда.I blush to think of what a fool I was then.
- Он уви́дел её и покрасне́л.He saw her and blushed.
- Пол покрасне́л и отверну́лся.Paul blushed and turned away.
- Бума́га не красне́ет.A letter does not blush.
- Он густо покрасне́л.She blushed bright red.
- Она покрасне́ла.She blushed.
- Хва́тит! Ты заставляешь меня красне́ть.Stop it. You're making me blush.
- Она покрасне́ла от стыда́.She blushed with shame.
- Я не красне́ю!I'm not blushing!
- Посмотрев на неё, он покрасне́л.He looked at her and blushed.
- Боб очень засте́нчив и красне́ет, когда говори́т с де́вушками.Bob is very timid and blushes when chatting with girls.
- Переста́ньте! Вы заставляете меня красне́ть.Stop it. You're making me blush.
- Ты заставляешь меня красне́ть.You make me blush.
- Вы заставляете меня красне́ть.You make me blush.
- Лишь челове́к из всех живо́тных спосо́бен красне́ть. И лишь у него есть в э́том необходи́мость.Man is the only animal that blushes. Or needs to.
- Том покрасне́л, увидев Марию го́лой.Tom blushed when he saw Mary naked.
- Он взгля́дом пойма́л меня, пялящегося на него, и я покрасне́л.He caught me staring at him and I blushed.
- Оба покрасне́ли.They both blushed.
- Обе покрасне́ли.They both blushed.
- Прекрати́. Ты меня в кра́ску вгоня́ешь.Stop it. You're making me blush.
- Прекрати́те. Вы меня в кра́ску вгоня́ете.Stop it. You're making me blush.
- Не заставляй меня красне́ть.Don't make me blush.
- Не заставляйте меня красне́ть.Don't make me blush.
- И Том и Мэри покрасне́ли.Both Tom and Mary blushed.
- Челове́к покрасне́л.The man blushed.
- Мужчи́на покрасне́л.The man blushed.
- Челове́к — еди́нственное животное, спосо́бное красне́ть. И еди́нственное, ко́му э́то нужно.Man is the only animal that blushes. Or needs to.
- Она густо покрасне́ла.She blushed deeply.
- Он слегка покрасне́л.He blushed slightly.
- Она слегка покрасне́ла.She blushed slightly.
- Том поцелова́л ей ру́ку, вогнав её в кра́ску.Tom kissed her hand, making her blush.
- На пе́рвый взгляд предложе́ние Тома каза́лось осуществи́мым.At first blush, Tom's suggestion seemed feasible.
- Хва́тит на меня так смотре́ть, а то я красне́ю.Stop looking at me like that, you'll make me blush.
- Она начала красне́ть.She began to blush.
- Я невольно покрасне́ла.I couldn't help blushing.
- Том покрасне́л и отверну́лся.Tom blushed and turned away.
- Том начал красне́ть.Tom began to blush.
- Ты красне́ешь!You're blushing.
- Ибо как румя́нец помога́ет иногда шлю́хе сойти́ за доброде́тельную же́нщину, так и скро́мность мо́жет сподо́бить дурака́ каза́ться разу́мным челове́ком.For, as blushing will sometimes make a whore pass for a virtuous woman, so modesty may make a fool seem a man of sense.
- Вы красне́ете.You're blushing.
- Том посмотре́л на Мэри и покрасне́л.Tom looked at Mary and blushed.
- Ты красне́ешь, как шко́льница.You're blushing like a schoolgirl.
- Я красне́ю, когда тебя ви́жу.I blush when I see you.
- Я красне́ю, когда Вас ви́жу.I blush when I see you.
- При ви́де тебя я красне́ю.I blush when I see you.
- При ви́де Вас я красне́ю.I blush when I see you.
- Я начал красне́ть.I began to blush.
- Мэри снова покрасне́ла.Mary blushed again.
- Мэри опять покрасне́ла.Mary blushed again.
- Мэри покрасне́ла.Mary blushed.