charity russian
милосе́рдие
goodwill, charity, clemency, mercy
ми́лостыня
alms, charity
подая́ние
charity, alms, dole, handout
благотвори́тельность
charity, philanthropy
призрева́ть
support by charity
призре́ние
care (outdated and bookish)
charity
призре́ть
support by charity
to turn your attention to, to glance upon
Examples
- Он поже́ртвовал много де́нег на благотвори́тельность.He contributed a lot of money to the charity.
- Он не согласи́лся с предложе́нием отдава́ть десять проце́нтов от со́бственного дохо́да на благотвори́тельность.He balked at the suggestion that he give ten percent of his income to charity.
- Благотвори́тельность начина́ется дома.Charity begins at home.
- Ча́стная благотвори́тельность - э́то только ка́пля в мо́ре.Private charity is only a drop in the bucket.
- Они живу́т на подая́ние.They are living on charity.
- Он отдал все свои́ де́ньги на благотвори́тельность.He gave away all his money to charity.
- Том поже́ртвовал много де́нег на благотвори́тельность.Tom has contributed a lot of money to the charity.
- Тео́рия игр пока́зывает, что то, что мы называ́ем мора́льными при́нципами, есть не что ино́е, как элеме́нты страте́гии, дающие возмо́жность гру́ппе соверше́нствовать проце́сс ее выжива́ния. Лю́ди лю́бят выставля́ть свое рве́ние под ви́дом благотвори́тельности.The theory of games shows that what we name "moral principles" are no other than the strategy elements enabling the group to optimise its survival. Men like to dress their eagerness under the guise of charity.
- Ты подаёшь ми́лостыню?Do you give to charity?
- Вы подаёте ми́лостыню?Do you give to charity?
- Я не нужда́юсь в твое́й благотвори́тельности.I don't need your charity.
- Я не нужда́юсь в вашей благотвори́тельности.I don't need your charity.
- Мне твои́ пода́чки не нужны́.I don't need your charity.
- Мне ваши пода́чки не нужны́.I don't need your charity.
- Том не лю́бит, когда его про́сят поже́ртвовать на благотвори́тельность.Tom doesn't like being asked to give to charity.
- Она отказа́лась принима́ть ми́лостыню.She refused to accept charity.
- Она отказа́лась приня́ть подая́ние.She refused to accept charity.
- «Занима́етесь ли вы благотвори́тельностью?» — «Конечно. Очень много. Я ста́влю ла́йки и делаю перепосты для люде́й, нуждающихся в по́мощи».Do you do charity? "Of course. Very much. I put likes and make reposts for those who need help."
- Когда ты в после́дний раз дава́л ми́лостыню?When was the last time you gave charity?
- Вы зна́ете, сколько я же́ртвую на благотвори́тельность?Do you know how much I give to charity?
- Том поже́ртвовал полови́ну свои́х де́нег на благотвори́тельность.Tom gave half his money to charity.
- Не жди́те от них милосе́рдия.Don't expect charity from them.
- Том поже́ртвовал всё своё состоя́ние на благотвори́тельность.Tom donated his entire fortune to charity.
- Лауреа́т нау́чной пре́мии реши́л поже́ртвовать призовые де́ньги на благотвори́тельность.The winner of the science prize has decided to give the prize money to charity.
- Он акти́вно занима́ется благотвори́тельностью.He's active doing charity work.
- Том связа́лся со мной на днях и спроси́л, не мог ли бы я сыгра́ть на гита́ре для благотвори́тельного конце́рта.Tom contacted me the other day asking me if I'd play guitar for a charity concert.