delay russian
задержа́ть
detain, delay, arrest, be behindhand, retard, hamper
hold, keep
потяну́ть
pull, draw, haul, drag, lay, drawl, drag out, delay, protract, procrastinate, make go, weigh, draw up, squeeze, extort
afford
sprain
отложи́ть
to postpone delay put off
put away
задержа́ться
stay long, linger
be delayed
заде́рживаться
stay long, linger
be delayed
заме́длить
to slow down, hold back, delay, decelerate
затяну́ть
to tighten
to prolong, delay, drag out
to take a drag, a hit
заде́рживать
detain, delay, keep, arrest, be behindhand, retard, hamper
заде́ржка
delay, hold-up
откла́дывать
delay postpone
lay
save money
затя́гиваться
prolonged, protracted, extended, be tightened, jam, cover, grow overcast, be covered with clouds, skin over, be delayed, be dragged out, drag on, be drawn out, inhale
оттяну́ть
draw off, delay, procrastinate
оття́гивать
draw off, delay, procrastinate
маринова́ть
marinate, pickle, delay, shelve, put off, keep waiting
незамедли́тельно
without delay
запозда́лый
belated, delayed, tardy, backward, retarded
промедле́ние
delay, procrastination
откла́дываться
delay, put off until later, postpone
проволо́чка
delay, procrastination, fine wire, short wire
отсро́чка
postponement, delay, deferment, respite, adjournment, extension
замедля́ть
to slow down, hold back, delay, decelerate
ме́шкать
loiter, linger, delay, dally
замедле́ние
slowing down, deceleration, ritardando, retarding, delay
оття́жка
delay, procrastination, guy, strut, brace, stay
волы́нка
bagpipes
dawdling, delay, dilatoriness, lengthy business
отсро́чить
postpone, delay, defer, adjourn, extend
проме́длить
delay, linger
заме́дленный
slow (motion) delayed
безотлага́тельно
urgently/without delay
безотлага́тельный
immediate/urgent/not tolerating delay
волы́нить
procrastinate, dawdle, delay, slack
замедли́тель
delay mechanism
запа́здывание
delay, procrastination, lagging
отлага́тельство
delay or procrastination
отсро́чивать
postpone, delay, defer, adjourn, extend
промаринова́ть
marinate, delay needlessly
просро́чка
delay, expiration of time-limit
годи́ть
to wait, to delay, to loiter
Examples
- Заде́ржится ли рейс 123?Is Flight 123 going to be delayed?
- Наша заде́ржка была́ вызвана доро́жной про́бкой.Our delay was due to traffic congestion.
- По́чта запа́здывает из-за забасто́вки.The mail is delayed because of the strike.
- По́езд был задержан из-за си́льного снега.The train was delayed on account of a heavy snow.
- Нам следует ожида́ть заде́ржку поезда.We have to allow for the delay of the train.
- Из-за си́льного снегопа́да они задержа́лись.They were delayed due to heavy snowfall.
- Нет оправда́ния его опозда́нию.There's no excuse for his delay.
- Мы отложи́ли встре́чу на неде́лю.We delayed the meeting for a week.
- Мы отложи́ли встре́чу на одну неде́лю.We delayed the meeting for a week.
- По́езд был задержан на два часа по причи́не си́льного снегопа́да.The train was delayed for two hours because of the heavy snow.
- Рейс будет отложен из-за песча́ной бури.The flight will be delayed because of sandstorm.
- Рейс будет задержан из-за песча́ной бури.The flight will be delayed because of sandstorm.
- Вы так долго тяну́ли, что упусти́ли хоро́шую возмо́жность.You have lost a good opportunity by delaying.
- Если по́езд заде́ржится, мы опозда́ем на переса́дку в Кобе.If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.
- Мы извиня́емся за заде́ржку.We apologize for the delay.
- Чтобы зако́нчить разрабо́тку в срок, мы тре́буем отложи́ть все други́е зада́чи, не относящиеся к де́лу.In order to complete the development on schedule, we request that other unrelated tasks be delayed for the moment.
- Мо́жет быть, по́езд заде́рживается.Perhaps the train has been delayed.
- Сожале́ю о промедле́нии с письмо́м, чтобы поблагодари́ть Вас за Ваше гостеприи́мство во вре́мя моего́ визи́та в Вашу страну́.I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country.
- Не откла́дывайте сего́дняшнюю рабо́ту до за́втра.Don't delay today's work until tomorrow.
- Не откла́дывай сего́дняшнюю рабо́ту до за́втра.Don't delay today's work until tomorrow.
- Не откла́дывайте сего́дняшнюю рабо́ту на за́втра.Don't delay today's work until tomorrow.
- Не откла́дывай сего́дняшнюю рабо́ту на за́втра.Don't delay today's work until tomorrow.
- Я задержа́лся в про́бке.I was delayed by a traffic jam.
- Из-за плохо́й пого́ды вы́лет самолета был задержан на два часа.Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
- Самолет был задержан на два часа вследствие плохо́й пого́ды.The plane was delayed for two hours on account of the bad weather.
- Нача́льник не опа́здывает, нача́льник заде́рживается.The boss is never late, he is delayed elsewhere.
- Самолёт вы́летел с трехчасовым опозда́нием.The plane left after a three-hour delay.
- По́езд задержа́лся?Has the train been delayed?
- Меня задержа́ли на не́сколько часо́в.I've been delayed for a few hours.
- Рейс Тома задержа́ли.Tom's flight was delayed.
- Рейс Тома был задержан.Tom's flight was delayed.
- Пожалуйста, объясни́те заде́ржку.Please explain the delay.
- Чем ме́ньше заде́ржка, тем лу́чше.The less delay, the better.
- Мой рейс был задержан.My flight was delayed.
- Мой рейс задержа́ли.My flight was delayed.
- По́езд задержа́лся из-за снега.The train was delayed by snow.
- Кака́я заде́ржка!What a delay!
- Давай отло́жим э́то реше́ние до за́втра.Let's delay this decision until tomorrow.
- Дава́йте отло́жим э́то реше́ние до за́втра.Let's delay this decision until tomorrow.
- Мно́гие же́нщины го́нятся за вы́сшим образова́нием и профессиона́льным успе́хом, откладывая брак и рожде́ние дете́й на потом.Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
- Прошу́ проще́ния за заде́ржку.I apologize for the delay.
- Я сильно сожале́л о заде́ржке.I felt very sorry about the delay.
- Их путеше́ствие бы́ло отложено из-за поезда.Their journey was delayed because of the train.
- Э́тот мост на час сократи́т вре́мя ты́сячам люде́й, кото́рые добира́ются до рабо́ты.This bridge will eliminate an hour delay for thousands of commuters.
- Мне не нра́вится привы́чка некоторых тенниси́стов подолгу стуча́ть мячо́м пе́ред пода́чей, особенно на ва́жных очка́х. Стуча́ть мячо́м больше, скажем, 10 раз должно наказываться за наме́ренную заде́ржку игры.I do not like the habit certain tennis players have when they bounce the ball excessively before serving, especially on important points. Bouncing the ball more than, say, 10 times should be penalised for deliberately delaying the play.
- Рейс Тома заде́рживается.Tom's flight has been delayed.
- Самолёт Тома заде́рживается.Tom's flight has been delayed.
- Извините за заде́ржку.Sorry for the delay.