flee russian
парк
park, fleet, stock, yard, depot
флот
fleet
Navy
сбега́ть
escape, run away, flee
run down
бе́гство
flight (act of fleeing)
escape
ободра́ть
strip, peel, skin, flay, flense, fleece, rook, graze
драть
tear, tear up, tear to pieces, strip off, tear off, fleece, irritate, flog, thrash, give a flogging
разбега́ться
flee apart
мимолётный
fleeting, transient
Аэрофло́т
Air Fleet
Aeroflot, russian airline
флоти́лия
flotilla, small fleet
бо́рзый
swift, fleet
бре́нный
perishable, transitory, fleeting, frail
обобра́ть
pick, gather, rob, fleece
обдира́ть
strip, peel, skin, flay, flense, fleece, rook, graze
обира́ть
pick, gather, rob, fleece
залётный
stray, fleeting, casual
скороте́чный
fleeting / short-lived, transient
galloping / fulminant (disease etc.)
быстроте́чный
fleeting transient
мимолетно
fleetingly, transiently
ворси́стый
fleecy, with a thick pile, lanate
барашки
fleecy clouds, white horses, white-caps
живодёр
knacker, flayer, fleecer, flay-flint
живодёрство
flaying, fleecing
каспи́ец
sailor of the Caspian Fleet
мимолётность
fleetingness, transiency
обдира́ла
swindler, fleecer
руно́
fleece, wool
северомо́рец
sailor of the Northern Sea fleet
шерсти́стый
woolly, fleecy
тонкору́нный
fine-fleeced
Examples
- Как будто пытаясь сбежа́ть, он вы́шел из овощно́го ряда в мясно́й отде́л.As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
- Когда две а́рмии иду́т в бой, те, кто мо́гут сража́ться, до́лжны сража́ться. Те, кто не мо́гут сража́ться, до́лжны охраня́ть. Те, кто не мо́гут охраня́ть, до́лжны бежа́ть. Те, кто не мо́гут бежа́ть, до́лжны капитули́ровать. Те, кто не мо́гут капитули́ровать, до́лжны умере́ть.When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
- Он вы́манил у трех стару́шек их мизе́рные пе́нсии.He fleeced three old ladies of their meager pensions.
- У Мэри был бара́шек, чья шерсть была́ бела́ как снег.Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow.
- Покупа́тели мазну́ли его взгля́дом и продо́лжили свой разгово́р.The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
- 7 декабря́ 1941 года, япо́нский флот в соста́ве 6 авиано́сцев: Акаги, Кага, Хирю, Сорю́, Сёкаку и Дзуйкаку, а также двух лине́йных корабле́й: Хией и Кирисима, появи́лись на траверсе у острова Оаху на гавайских острова́х.On December 7th 1941 Japanese fleet consisting of 6 aircraft carriers: Akagi, Kaga, Hiryū, Sōryū, Shōkaku, and Zuikaku and additional two line battleships: Hiei und Kirishima were spotted on the traverse to the Oahu island, Hawaii.
- В свои́ 84 года я мечта́л о мимолётной любви́.When I was 84, I dreamt about a fleeting love.
- Пе́рвая жена́ Тома обобрала́ его, и он был на мели, когда встре́тил Мэри.Tom's first wife fleeced him, and he was broke when he met Mary.
- Подро́сток разби́л маши́ну об де́рево, когда удира́л от поли́ции.The teenager smashed the car into a tree while fleeing from the police.
- Пе́рвые переселенцы прибыли в Америку, спасаясь от религио́зных гоне́ний.The Pilgrims came to America, fleeing religious persecution.
- Лету́чие мы́ши стороня́тся све́та.The bat flees the light.
- Лету́чая мышь сторони́тся све́та.The bat flees the light.
- Будучи при́знанным ма́стером та́ктики, Христофор Колумб однажды одоле́л целую флоти́лию пира́тов, украв у них все фру́кты и овощи, отчего они заболе́ли цинго́й.A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.