shoulders russian
пожа́ть
to shake hands/to shrug shoulders
пожима́ть
to shake hands/to shrug shoulders
ба́рмы
part of ceremonial robes covering shoulders
зако́рки
back
shoulders
на зако́рках
piggyback, on your back, on your shoulders
Examples
- Я возьму́ отве́тственность на свои́ пле́чи.I'll take the responsibility on my shoulders.
- Па́па, поката́й меня на закорках.Give me a ride on your shoulders, Daddy.
- В Се́верной Америке когда челове́к пожима́ет плеча́ми - э́то означа́ет "я не зна́ю".In North America when a person shrugs his shoulders it means "I don't know".
- У него есть голова́ на плеча́х.He has a head on his shoulders.
- Она пожа́ла плеча́ми.She shrugged her shoulders.
- У мое́й сестры́ во́лосы до плеч.My sister's hair reaches her shoulders.
- У меня болят пле́чи.I have a pain in my shoulders.
- У меня пле́чи болят.My shoulders hurt.
- У Тома есть голова́ на плеча́х.Tom has a good head on his shoulders.
- У Мэри широ́кие пле́чи.Mary has broad shoulders.
- У Джима широ́кие пле́чи.Jim has broad shoulders.
- Том пожа́л плеча́ми.Tom shrugged his shoulders.
- У тебя широ́кие пле́чи.You have broad shoulders.
- Он пожа́л плеча́ми.He shrugged his shoulders.
- У него широ́кие пле́чи.He has wide shoulders.
- У него у́зкие пле́чи.He has narrow shoulders.
- Уф! Ну просто гора́ с плеч.Ooh! It took a weight off my shoulders.
- У Тома широ́кие пле́чи.Tom has broad shoulders.
- У Тома у́зкие пле́чи.Tom has narrow shoulders.
- Он положи́л свои́ руки мне на пле́чи.He put his hands on my shoulders.
- Он положи́л руки на мои́ пле́чи.He put his hands on my shoulders.
- На его плеча́х лежи́т огро́мная отве́тственность.A great responsibility lies on his shoulders.
- Он был си́льным, широкопле́чим и темноглазым.He was strong, with broad shoulders and dark eyes.
- Когда я его спроси́л, не зна́ет ли он, где она, он только плеча́ми пожа́л.When I asked him if he knew where she was he just shrugged his shoulders.
- Он широкопле́ч.He has wide shoulders.
- У Мэри у́зкие пле́чи и широ́кие бедра́.Mary has narrow shoulders and wide hips.
- Он просто пожа́л плеча́ми.He just shrugged his shoulders.
- Том наки́нул одея́ло на пле́чи Мэри.Tom covered Mary's shoulders with a blanket.
- Разомни́ мне пле́чи.Rub my shoulders.
- Невино́вный вы́шел из за́ла суда́, ощущая, будто с плеч свалился огро́мный груз, с торжеству́ющей улы́бкой на лице́.The blameless man walked out of the courtroom feeling a great weight lift off his shoulders, a triumphant smile on his lips.
- Я сжал его пле́чи.I squeezed his shoulders.
- Он сжал мои́ пле́чи.He squeezed my shoulders.
- Он сжал её пле́чи.He squeezed her shoulders.
- Я пожа́л плеча́ми.I shrugged my shoulders.
- Она положи́ла руки ему на пле́чи.She put her hands on his shoulders.
- Том и Мэри шли по тропи́нке с у́дочками на плеча́х.Tom and Mary were walking down the path with fishing poles slung over their shoulders.
- До́чке нра́вится сиде́ть у меня на плеча́х.My little daughter likes to sit on my shoulders.
- Том масси́рует пле́чи Мэри.Tom is massaging Mary's shoulders.
- Хо́чешь, я тебе пле́чи помассирую?Do you want me to rub your shoulders?
- У Тома широ́кие пле́чи и у́зкие бёдра.Tom has wide shoulders and narrow hips.
- У Тома очень широ́кие пле́чи.Tom has very broad shoulders.
- Том очень широкопле́ч.Tom has very broad shoulders.
- Его глаза бы́ли кра́сными, как пыла́ющие у́гли; дли́нные седы́е во́лосы па́дали ему на пле́чи спутанными космами; его одея́ние стари́нного покро́ва бы́ло гря́зным и разорванным, а с запя́стий и лоды́жек свиса́ли тяжелые оковы и ржа́вые кандалы.His eyes were as red burning coals; long grey hair fell over his shoulders in matted coils; his garments, which were of antique cut, were soiled and ragged, and from his wrists and ankles hung heavy manacles and rusty gyves.
- В матема́тике он был на го́лову выше всех остальны́х.In mathematics he was head and shoulders above all the others.
- Хоти́те, я помассирую вам пле́чи?Would you like me to massage your shoulders?