take fire russian
вспы́хнуть
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
вспы́хивать
blaze up, take fire, break out, flash, flare up, blush, flush
воспламеня́ться
ignite, blaze up, take fire, flare up
Examples
- Мо́жет ли кто взять себе ого́нь в па́зуху, чтобы не прогоре́ло пла́тье его?Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
- Убери́ кастрю́лю с огня́.Take the pan off the fire.
- Вот, моя́ ку́колка, возьми́. Съешь немного и послу́шай про моё горе. Должна́ я пойти́ в избу́шку Бабы-яги, что в тёмном лесу́, чтобы огня́ одолжи́ть, и бою́сь, что съест она меня. Скажи́ же, что мне де́лать?There, my little doll, take it. Eat a little and listen to my sorrow. I must go to the hut of the old Baba Yaga in the dark forest to borrow some fire and I fear she will eat me. Tell me! What shall I do?
- Баба-яга схвати́ла со стены один из черепо́в с горящими глаза́ми и швырну́ла его ей вслед. «Вот, — взвы́ла она, — вот ого́нь для дочере́й твое́й ма́чехи. Возьми́ его. За ним они тебя сюда посла́ли, так пусть же ра́дуются с него!»The Baba Yaga seized from the wall one of the skulls with burning eyes and flung it after her. "There," she howled, "is the fire for thy stepmother's daughters. Take it. That is what they sent thee here for, and may they have joy of it!"