volume russian
кни́га
book, volume
объём
volume, capacity, quantity
scope, size, extent
том
volume (of a book, magazine or disk)
то́мик
small volume
гло́хнуть
to reduce in volume
to become deaf
объёмный
volumetric (adj)
Embody / three dimensional / in size.
Large volume / spout.
Rich or extensive in content.
фолиа́нт
volume, folio
гро́мкость
volume, loudness
товарооборо́т
trade turnover, turnover, volume of trade
двухто́мник
two-volume edition
одното́мник
one-volume edition
одното́мный
one-volume
кубату́ра
cubic capacity, displacement, volume
ТОМ
volume
ужа́ривавшийся
shrunk from frying, fried down, reduced (in volume/weight) from frying
ужа́ривающийся
shrinking when fried/roasted/cooked, losing volume/weight when cooked
многото́мник
multi-volume work
collected works in many volumes
многото́мный
in many volumes, voluminous
Examples
Уба́вьте гро́мкость, пожалуйста.
Turn down the volume, please.
В э́той библиоте́ке более 50 000 томо́в.
This library has over 50,000 volumes.
Он сде́лал телеви́зор погромче.
He turned up the volume on the television.
В э́том словаре́ двенадцать томо́в.
This dictionary has 12 volumes.
Не могли́ бы вы сказа́ть мне, как отрегули́ровать гро́мкость?
Could you tell me how to adjust the volume?
Уба́вь гро́мкость, пожалуйста.
Turn down the volume, please.
Могли́ бы вы уме́ньшить гро́мкость?
Could you turn the volume down?
Turn up the volume.
Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л, стоит ли принима́ть таки́е стра́нные извинения, Кубатай полиста́л кни́жку и громко, выразительно прочита́л: "Пока я размышля́л..." Бы́стрым движе́нием Холмс вы́хватил у Кубатая то́мик.
While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: "While I was thinking over whether I should accept such strange apologies, Coutabay leafed through the book and read loudly and expressively: 'While I was thinking...' Holmes quickly snatched the volume from Coutabay's hands.
Э́то пе́рвый том се́рии книг о совреме́нной филосо́фии.
This is the first volume of a series on modern philosophy.
Том в своём упря́мстве отказа́лся переходи́ть на разу́мную метри́ческую систе́му, предпочитая вместо того́ измеря́ть объём в хогсхедах.
Tom, stubborn as he was, refused to change to the sensible metric system, preferring to measure volume in hogsheads instead.
Том увели́чил гро́мкость.
Tom turned up the volume.
Пожалуйста, уба́вьте гро́мкость.
Please turn down the volume.
Пожалуйста, уба́вь гро́мкость.
Please turn down the volume.
Please turn down the volume.
Как вы́числить объе́м цили́ндра?
How do you find the volume of a cylinder?
Не могли́ бы вы уме́ньшить гро́мкость телеви́зора?
Could you lower the volume of the television?
Не могли́ бы вы приглуши́ть звук телеви́зора?
Could you lower the volume of the television?
Том уба́вил гро́мкость.
Tom turned down the volume.
Том всегда включа́ет телеви́зор на таку́ю гро́мкость, что его слы́шно на весь дом.
Tom always turns the TV on at a volume that can be heard throughout the entire house.



















