Often used word (top 1,000)
Translation
for the sake of (formal)
Usage info
+ genitive case ра́ди 是俄语中的一个介词,用来表示为了某种目的或原因,类似于英文中的 "for the sake of" 或 "for"。它通常用于较正式或书面化的语境中。 【对比】 ра́ди 是一个较正式的词汇,在日常口语中不太常用。日常口语中更常用的表达可以是 для (为了) 或 из-за (因为),虽然它们的语境和具体用法有所不同。 - для:表示为了某个目标或目的,多用于日常口语中。 Он купил подарок для своей мамы. 他为妈妈买了礼物。 - из-за:表示原因,通常指不利的原因或情况。 Они не приехали из-за плохой погоды. 他们因为天气不好没来。
Examples
- Мы изуча́ем про́шлое ради бу́дущего.We study the past for the sake of the future.
- Она рабо́тала только ради де́нег.She only worked for the sake of money.
- Наде́юсь, они не ста́нут прибега́ть к наси́лию ради достиже́ния свои́х це́лей.I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
- Ради всего свято́го, не говори́те так!For goodness' sake, don't say that!
- Иску́сство ради иску́сства.Art for art's sake.
- Ради всего свято́го.For heavens sake.
- Япо́нцы обме́ниваются пода́рками ради обще́ния.Japanese people exchange gifts in order to communicate.
- Ради успе́ха он заплати́л слишком высо́кую цену́.He paid too high a price for success.
- Я делаю э́ту рабо́ту бесплатно, просто ради удово́льствия от её выполне́ния.I do this work for free, simply for the pleasure of doing it.
- Как я могу́ поже́ртвовать собой ради того́, во что не ве́рю?How can I sacrifice myself for something I don't believe in?
Contributions
Kevin Ding edited usage info 7 months ago.
Kevin Ding edited translation and usage info 7 months ago.
Dumbysol edited stress 3 years ago.
Dumbysol edited usage info 3 years ago.