Often used word (top 1,000)
Translation
for the sake of (formal)
Usage info
+ genitive case ра́ди 是俄语中的一个介词,用来表示为了某种目的或原因,类似于英文中的 "for the sake of" 或 "for"。它通常用于较正式或书面化的语境中。 【对比】 ра́ди 是一个较正式的词汇,在日常口语中不太常用。日常口语中更常用的表达可以是 для (为了) 或 из-за (因为),虽然它们的语境和具体用法有所不同。 - для:表示为了某个目标或目的,多用于日常口语中。 Он купил подарок для своей мамы. 他为妈妈买了礼物。 - из-за:表示原因,通常指不利的原因或情况。 Они не приехали из-за плохой погоды. 他们因为天气不好没来。
Examples
- Она сде́лала э́то ради свои́х дете́й.She did it for her children.
- Ради всего свято́го, не говори́ так!For goodness' sake, don't say that!
- Ради всего свято́го!For God's sake!
- Мы изуча́ем про́шлое ради бу́дущего.We study the past for the sake of the future.
- Я помогу́ вам ради наше́й ста́рой дру́жбы.I will help you for the sake of our old friendship.
- Де́лать вы́бор — всегда означа́ет же́ртвовать, отка́зываться от одного ради друго́го.Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
- Патрио́ты всегда говоря́т о сме́рти за свою́ страну́, но никогда об уби́йстве ради свое́й страны.Patriots always talk of dying for their country, and never of killing for their country.
- Не сердитесь на меня, потому что я сде́лал э́то ради вас.Don't be angry with me, for I did it for your sake.
- Наде́юсь, они не ста́нут прибега́ть к наси́лию ради достиже́ния свои́х це́лей.I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
- Она поступи́ла так ради себя, а не ради тебя.She did so for her own sake, not for your sake.
Contributions
Kevin Ding edited usage info 1 year ago.
Kevin Ding edited translation and usage info 1 year ago.
Dumbysol edited stress 4 years ago.
Dumbysol edited usage info 4 years ago.