смири́ться
to come to terms with something
Examples
- Я лу́чше умру́, чем смирю́сь со свое́й судьбо́й.I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
- Сего́дня ты на коне, а за́втра мо́жешь оказа́ться под конём. Смири́сь с э́тим.Accept that some days you're the pigeon and some days you're the statue.
- Смири́сь, Том. Всё кончено.Face it, Tom, it's over.
- Трудно смири́ться с тако́й пробле́мой.Such a problem is hard to deal with.
- Тому трудно смири́ться с неве́рностью Мэри.Tom is finding it hard to come to terms with Mary's infidelity.
Conjugation
| Present | Future | |
|---|---|---|
| я | - | смирю́сь |
| ты | - | смири́шься |
| он/она́/оно́ | - | смири́тся |
| мы | - | смири́мся |
| вы | - | смири́тесь |
| они́ | - | смиря́тся |
| Imperative | |
|---|---|
| ты | смири́сь |
| вы | смири́тесь |
| Past | |
|---|---|
| masculine | смири́лся |
| feminine | смири́лась |
| neuter | смири́лось |
| plural | смири́лись |
Participles
| Active present | - | |
|---|---|---|
| Active past | resigned, submissive, reconciled, humbled | |
| Passive present | - | |
| Passive past | - | |
| Gerund present | - | |
| Gerund past | смири́вшись смиря́сь | while doing (past) |
Learn
Contributions
luke.hess97 edited translation 1 year ago.
luke.hess97 edited translation 1 year ago.
TonyUK edited translation 2 years ago.
Lisa edited related words 6 years ago.






















