terms russian
ли́бо
or
either...or (in terms like 'либо .., либо')
any- / some- (in words combined with '-либо')
разгова́ривать
speak, talk, converse, be on speaking terms
всео́бщий
in general, in general terms, general
universal
осуществля́ть
to realize, accomplish, fulfill, put into practice
to carry out, implement
exercise, in terms of rights or control
смири́ться
to come to terms with something
примири́ться
come to terms with
reconcile
поме́стье
estate
an estate given for life on the terms of military or some other state service
ла́дить
get along, get on agree, be on good terms, prepare, make ready, tune, intend
ку́цый
short / scanty (in terms of stature, length, size, brains)
short-tailed, curtailed, dock-tailed
смиря́ться
to come to terms with something
примиря́ться
come to terms with/reconsile
спева́ться
rehearse, come to terms
спе́ться
rehearse, come to terms
сюжетно
plot-wise (in terms of plot)
миря́щийся
peacemaking, reconciling
coming to terms
Examples
- Нэнси уже пять лет как в хоро́ших отноше́ниях с мое́й сестро́й.Nancy has been on good terms with my sister for more than five years.
- Он ду́мает обо всём с то́чки зре́ния прибыли.He thinks of everything in terms of profit.
- Я с ним в хоро́ших отноше́ниях.I am on good terms with him.
- Он обо всём ду́мает с то́чки зре́ния де́нег.He thinks of everything in terms of money.
- Она обо всём ду́мает с то́чки зре́ния де́нег.She thinks of everything in terms of money.
- Моя́ мать ду́мает обо всем в те́рминах де́нег.My mother thinks of everything in terms of money.
- Он в хоро́ших отноше́ниях со свои́ми однокла́ссниками.He is on good terms with his classmates.
- У них всегда бы́ли хоро́шие отноше́ния с сосе́дями.They have been on good terms with their neighbours.
- В смы́сле зарпла́ты э́то потряса́ющая рабо́та.In terms of salary, that job is fantastic.
- Он в хоро́ших отноше́ниях со все́ми однокла́ссниками.He is on goods terms with all of his classmates.
- Том в хоро́ших отноше́ниях с Джоном.Tom is on good terms with John.
- Но мало кто заду́мывается, что копи́рование англи́йских слов, те́рминов и фраз приво́дит к необрати́мому измене́нию мышле́ния.But few people ponder over the fact that copying English words, terms and phrases causes irreversible mental changes.
- Для него всё измеря́ется деньга́ми.He thinks of everything in terms of money.
- Он всё меряет деньга́ми.He thinks of everything in terms of money.
- Он согласи́лся на ваши усло́вия.He agreed to your terms.
- Я с ней в хоро́ших отноше́ниях.I'm on friendly terms with her.
- Я в хоро́ших отноше́ниях с сосе́дями.I'm on good terms with the neighbors.
- Он склонен ви́деть всё сквозь при́зму де́нег.He tends to think of everything in terms of money.
- Я был с ним на коро́ткой ноге́.I was on close terms with him.
- Я был с ним на дру́жеской ноге́.I was on close terms with him.
- Они договори́лись обо всех пу́нктах контра́кта.They settled on the terms of the contract.
- Я согла́сен с твои́ми усло́виями.I agree to your terms.
- Я согла́сен с вашими усло́виями.I'll agree to your terms.
- Я согла́сен на твои́ усло́вия.I agree to your terms.
- Я согла́сен на ваши усло́вия.I agree to your terms.
- Сего́дня я наконец пришёл к согла́сию с сами́м собой, я при́нял себя.Today, I finally came to terms with myself; I accepted myself.
- Я в хоро́ших отноше́ниях с ним.I'm on good terms with him.
- С то́чки зре́ния сексуа́льной мора́ли жи́тели Се́верной Америки консервативнее европе́йцев.North Americans are more conservative in terms of sexual morality than Europeans.
- Ты на всё смо́тришь через при́зму де́нег.You see everything in terms of money.
- Каковы́ усло́вия контра́кта?What are the terms of the contract?
- Я хочу́ с ним договори́ться.I want to come to terms with him.
- Рели́гия помогла́ мое́й матери примири́ться со сме́ртью моего́ отца́.My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
- Мне пришло́сь примири́ться с мое́й ны́нешней зарпла́той.I had to come to terms with my present salary.
- Он в хоро́ших отноше́ниях с господи́ном Брауном.He's on good terms with Mr. Brown.
- Они в хоро́ших отноше́ниях с сосе́дями.They are on good terms with their neighbors.
- Мы до́лжны рассужда́ть об э́тих пла́нах с то́чки зре́ния того́, чего они будут сто́ить.We must think about these plans in terms of what they would cost.
- Ты с ними в хоро́ших отноше́ниях?Are you on good terms with them?
- Вы с ними в хоро́ших отноше́ниях?Are you on good terms with them?
- Ты с ним в хоро́ших отноше́ниях?Are you on good terms with him?
- Вы с ним в хоро́ших отноше́ниях?Are you on good terms with him?
- Ты с ней в хоро́ших отноше́ниях?Are you on good terms with her?
- Вы с ней в хоро́ших отноше́ниях?Are you on good terms with her?
- Како́й язы́к в пла́не звуча́ния ближе к ара́бскому, испа́нский или португа́льский?Which is closer to Arabic in terms of sound, Spanish or Portuguese?
- Они хорошо ла́дят с сосе́дями.They're on good terms with their neighbors.
- Объясни́те э́то просты́ми слова́ми, пожалуйста.Explain it in plain terms, please.
- Объясни́ э́то просты́ми слова́ми, пожалуйста.Explain it in plain terms, please.
- Ты в хоро́ших отноше́ниях с То́мом?Are you on good terms with Tom?
- Они в хоро́ших отноше́ниях со свои́ми сосе́дями.They're on good terms with their neighbors.
- Же́нщины смо́трят на всё через при́зму де́нег.A woman thinks of everything in terms of money.
- Согласно усло́виям контра́кта, вы до́лжны бы́ли внести́ оплату до 31 мая.According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
- Том в хоро́ших отноше́ниях с однокла́ссниками.Tom is on good terms with his classmates.
- У Тома хоро́шие отноше́ния с однокла́ссниками.Tom is on good terms with his classmates.
- Когда-то мы бы́ли врага́ми, но мы зары́ли топо́р войны, и теперь мы друзья́.At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
- Мы с ней в хоро́ших отноше́ниях.I'm on good terms with her.
- Тому трудно смири́ться с неве́рностью Мэри.Tom is finding it hard to come to terms with Mary's infidelity.
- Они друг с другом в хоро́ших отноше́ниях.They are on good terms with each other.
- Таковы́ мои́ усло́вия.These are my terms.
- Мы с ними в хоро́ших отноше́ниях.We are on good terms with them.
- Подписывая контра́кт, вы соглаша́етесь на определённые правила и усло́вия.By signing a contract, you agree to certain terms and conditions.
- Мы с То́мом в хоро́ших отноше́ниях.I'm on good terms with Tom.
- Я в хоро́ших отноше́ниях с То́мом.I'm on good terms with Tom.
- Деньга́ми э́то не изме́рить.It can't be measured in terms of money.
- Том с Мэри в плохи́х отноше́ниях.Tom is on bad terms with Mary.
- Мы с То́мом подде́рживаем отноше́ния.I am on speaking terms with Tom.