call-up russian
вызыва́ть
summon
cause, call, challenge, summon, provoke, call forth, give rise, stir up, excite, rouse, arouse
trigger
призы́в
call (for), appeal
call-up (conscription), selection, draft
пове́стка
notice, summons, writ, subpoena, call-up papers, last post
agenda
подозва́ть
call up, beckon
приостанови́ть
suspend, hold up, stop, call a halt, check, reprieve
подзыва́ть
call up, beckon
призывни́к
man called up for military service, man due for call-up, conscript, selectee, draftee
завёртывать
wrap up, turn, drop in, call, screw tight, tighten, tuck up, roll up
перезва́нивать
call back, chime, ring chimes, ring up
приостана́вливать
suspend, hold up, stop, call a halt, check, reprieve
созва́ниваться
call up, arrange on the phone, get in touch with on the phone
военнообя́занный
man liable for call-up
позва́ть
call, call upon
to invite, to ask
призыва́ть
call upon
призва́ть
call upon
to urge
созвони́ться
call at agreed upon time
Examples
- Пожалуйста, вы́зови меня, если пона́доблюсь.Please feel free to call me up.
- Обязательно позвони́ мне за́втра утром.Be sure to call me up tomorrow morning.
- Дава́йте устро́им побу́дку по телефо́ну в семь утра.Let's arrange for a 7:00 a.m. wake-up call.
- Я забы́л позвони́ть господи́ну Форду.I forgot to call up Mr Ford.
- Пожалуйста, позвони́ мне между семью и восьмью.Please call me up between seven and eight.
- Call up означа́ет звони́ть по телефо́ну.Call up is a phrase that means to telephone.
- Скажи́ ему, чтобы он либо зашел ко мне, либо позвони́л.Tell him either to call on me or to ring me up.
- Почему ты мне не позвони́л?Why didn't you call me up?
- Я позвоню́ тебе снова через час.I'll call you up again in an hour.
- Вы звони́ли ему вчера́?Did you call him up yesterday?
- Не забу́дьте позвони́ть мне сего́дня вечером.Don't forget to call me up tonight.
- Ты звони́л мне вчера́ вечером?Did you call me up last night?
- Не могли́ бы Вы разбуди́ть меня свои́м звонком в семь?Could you give me a wake-up call at seven?
- Не мог бы ты разбуди́ть меня свои́м звонком в семь?Could you give me a wake-up call at seven?
- Не могла́ бы ты разбуди́ть меня свои́м звонком в семь?Could you give me a wake-up call at seven?
- Могу́ ли я заказа́ть звонок-будильник на семь утра?Could you give me a wake-up call at seven?
- Я звоню́ ей ка́ждый день.I call her up every day.
- Мне за́втра надо рано встать. Мо́жешь позвони́ть мне в шесть?I have to get up early tomorrow. Can you give me a call at six?
- Позвони́ Тому прямо сейчас.Call up Tom right away.
- Вы звони́ли мне вчера́ вечером?Did you call me up last night?
- Я пыта́лся до него дозвони́ться, но ли́ния была́ занята́.I tried to call him up, but the line was busy.
- Я позвоню́ тебе сего́дня вечером.I'll call you up this evening.
- Разбуди́те меня пожалуйста звонком в восемь часо́в.Please give me a wake-up call at eight o'clock.
- Не звони́те мне после десяти часо́в.Don't call me up after ten o'clock.
- Я просыпа́юсь утром, думая, что на обе́д. Я подзыва́ю моего́ ма́льчика: «Линк, дуй ко мне! Я голо́дный, хочу́ хоть что заки́нуть в рот — и скорей, а то ко́нчится тра́вка вот-вот!»I wake up in the morning wondering what's for dinner. I call out to my boy, I say "Link, get in here! I'm hungry and I want to get something to eat — and hurry, 'cause I'm about to run out of weed."
- Том попроси́л разбуди́ть его по телефо́ну.Tom asked for a wake-up call.
- Позвони́ мне, когда доберёшься туда.Call me up when you get there.
- Позвони́ мне, когда дое́дешь.Call me up when you get there.
- Позвони́те мне, когда дое́дете.Call me up when you get there.
- Ты хо́чешь, чтобы я просто позвони́л Тому и сказа́л, что мы не смо́жем прийти́?Do you want me to just call Tom up and tell him that we can't come?


















