compass russian
жа́лость
pity, compassion
ко́мпас
compass
сострада́ние
compassion
mercy
уча́стливый
sympathetic, compassionate
жа́лостливый
pitiful, compassionate
сердобо́льный
tender-hearted, compassionate
ци́ркуль
compasses
сми́лостивиться
to have mercy, to take pity, to show compassion
сострада́ть
to sympathize, empathize, feel for
to sense compassion
буссо́ль
surveying compass, director, aiming circle
карту́шка
compass card
радиоко́мпас
radio compass
сердобо́льность
tender-heartedness, compassion
сострада́тельный
compassionate
жале́ние
pity, compassion
regret, sorrow
жа́лостливость
pity, compassion, commiseration, mercifulness
милосе́рднейший
most merciful, most compassionate, most charitable
милосе́рдство
mercy, compassion, charity
сопережива́ние
compassion, empathy
уча́стливость
sympathy, compassion
милосе́рдствующий
merciful, compassionate, showing mercy
сжа́лившийся
having felt pity, who felt pity, compassionate
сострада́вший
sympathetic, compassionate, pitying
сострада́ющий
compassionate, sympathetic, pitying
Examples
- Тури́стам, чтобы найти́ доро́гу в лесу́, нужно брать с собой компас.Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods.
- У ребёнка нет мора́льных ориенти́ров.A baby has no moral compass.
- Я нарисова́л ци́ркулем круг.I drew a circle with compasses.
- Он испы́тывал боль и сострада́ние.He felt pain and compassion.
- Отсу́тствие у Тома сострада́ния удиви́ло Мэри.Tom's lack of compassion surprised Mary.
- О́бщество без рели́гии, как су́дно без компаса.A society without religion is like a ship without a compass.
- Э́то за преде́лами мои́х возмо́жностей.This is beyond the compass of my ability.
- Полага́ю себя подо́бным челове́ку, кото́рый после мно́гих мелей и бли́зкой ги́бели в у́зком проли́ве тем не менее безрассу́дство име́ет вы́йти в мо́ре - на всё том же своём протекающем су́дне, побитом ветрами - и даже зама́хивается при таки́х неблагоприятных обстоя́тельствах на кругосве́тное плаванье.Methinks I am like a man, who having struck on many shoals, and having narrowly escap'd shipwreck in passing a small frith, has yet the temerity to put out to sea in the same leaky weather-beaten vessel, and even carries his ambition so far as to think of compassing the globe under these disadvantageous circumstances.
- Привя́занность - э́то не сострада́ние.Attachment isn't compassion.
- Стрелка компаса ука́зывает на се́вер.Compass needles point to the north.
- Стрелка компаса пока́зывает на се́вер.Compass needles point to the north.
- Стрелки компаса ука́зывают на се́вер.Compass needles point to the north.
- Э́тот круг был начерчен ци́ркулем.This circle was drawn by a compass.
- Э́тот компас вам пригоди́тся в доро́ге.This compass will be useful on your trip.
- Стрелка компаса всегда ука́зывает на се́вер.The compass pointer always seeks north.
- Вы, мужчи́ны, все эгоисти́чные и бессерде́чные, а мы, же́нщины, всегда лю́бящие и сочу́вствующие, вы́нуждены вам подчиня́ться!You men, you're all selfish and heartless, and us women, who are always loving and compassionate, we're forced to obey you!
- Нет ничего важне́е, чем сострада́ние.Nothing is as important as compassion.
- Компас ука́зывает на се́вер.The compass points to the north.
- Том посмотре́л на свой компас.Tom looked at his compass.
- Нет ничего важне́е сострада́ния.Nothing is as important as compassion.
- Мно́гие испы́тывают уста́лость от сострада́ния из-за новостных сообще́ний о непрекращающихся траге́диях.Many people are experiencing compassion fatigue because of the constant tragedies being reported in the news.
- Тихо Бра́ге при наблюде́нии за звёздами по́льзовался только компасом и секста́нтом.Tycho Brahe used only a compass and a sextant to observe the stars.
- Трудно начерти́ть круг без ци́ркуля.It's hard to draw a circle without a compass.
- Ка́ждое живо́е существо́ заслу́живает сострада́ния.Every sentient creature deserves compassion.


















