granted russian
полномо́чие
(bookish) authority
the right granted to someone to do something
Examples
- Мы все принима́ли то, что профе́ссор зна́ет англи́йский, как должное.We all took it for granted that the professor could speak English.
- Я не сомнева́лся, что ты будешь на мое́й стороне́.I took it for granted that you were on my side.
- Я принима́ю без доказа́тельств, что мой отве́т ве́рен.I take for granted that my answer is correct.
- Мне всегда каза́лось, что ты пое́дешь с нами.I took it for granted that you would come with us.
- Я принима́л за свершённый факт то, что он ста́нет чле́ном.I took it for granted that he would become a member.
- Я при́нял как должное, что ты присоедини́шься.I took it for granted that you would join.
- Линкольн надели́л рабо́в свобо́дой.Lincoln granted liberty to slaves.
- Для меня э́то да́нность, что я прекра́сный пило́т.I take it for granted that I'm such a great pilot.
- Обвиня́емому разреши́ли подать апелля́цию.The defendant was granted an appeal.
- Вы слишком многое принима́ете как должное.You take too much for granted.
- Губерна́тор распоряди́лся о поми́ловании Тома.Tom's pardon was granted by the governor.
- Нам предоста́вили привиле́гию ло́вли рыбы в э́той бу́хте.We were granted the privilege of fishing in this bay.
- Я счита́л само́ собой разумеющимся, что ты придешь ко мне на вечери́нку.I took it for granted that you would come to my party.
- Я был уве́рен, что вы придёте.I took it for granted that you would come.
- Я была́ уве́рена, что вы придёте.I took it for granted that you would come.
- Он позво́лил мне рабо́тать в его о́фисе.He granted me permission to work in his office.
- Они вы́полнили его про́сьбу.They granted his request.
- Учи́тель разреши́л мне уйти́ домой пораньше.The teacher granted me permission to go home early.
- Учи́тель разреши́л мне рано уйти́ домой.The teacher granted me permission to go home early.
- Учи́тель позво́лил мне рано уйти́ домой.The teacher granted me permission to go home early.
- Мэр удовлетвори́л нашу про́сьбу.The mayor granted our request.
- Жела́ние Тома бы́ло исполнено.Tom's wish was granted.
- Я при́нял за да́нность то, что Том говори́т по-французски.I took it for granted that Tom could speak French.
- Я приняла́ за да́нность то, что Том говори́т по-французски.I took it for granted that Tom could speak French.
- Я при́нял как должное, что она прие́дет на нашу сва́дьбу.I took it for granted that she would come to our wedding.
- Я приму э́то, как само́ собой разумеющееся.I'll take that for granted.
- Мы на сло́во ничему не ве́рим.We take nothing for granted.
- Пове́рим на сло́во.We'll take that for granted.
- Мы ничего не принима́ем на ве́ру.We take nothing for granted.
- Её жела́ние бы́ло исполнено.Her wish was granted.
- Ничего не принима́й как должное.Don't take anything for granted.
- Она всё счита́ет само́ собой разумеющимся.She takes everything for granted.
- Ничего нельзя принима́ть на ве́ру.Nothing can be taken for granted.
- Я счита́ю само́ собой разумеющимся, что они поже́нятся.I take it for granted that they'll get married.
- Не стоит ничего принима́ть как должное.You shouldn't take anything for granted.
- Мы не до́лжны ничего принима́ть как должное.We must not take anything for granted.
- Вся законода́тельная власть, дарованная э́той конституцией, сосредото́чивается в конгре́ссе Соединенных Шта́тов, кото́рый должен состоя́ть из сена́та и пала́ты представи́телей.All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.