payment russian
расчёт
calculation, estimate
settlement of accounts, payment
dismissal, firing, discharge
опла́та
payment, pay, remuneration
вы́дача
distribution, issue, serving out, giving out, payment, extradition
handing-out/giving-away
ава́нс
advance, payment on account
пла́тный
requiring payment (adj)
платёж
payment
взнос
payment, fee, due
упла́та
payment, paying
распла́та
payment, atonement, retribution
payback
платёжный
pay/payment
неплатёж
non-payment
внесе́ние
bringing in, carrying in, payment, deposit, paying in, entering, entry, moving, introduction
неупла́та
non-payment
неплате́льщик
defaulter, person in arrears with payment
прогресси́вка
payment on sliding scale
запродава́ть
agree to sell, sell on part-payment, conclude a preliminary bargain, conclude a forward contract
невзно́с
non-payment
недода́ча
deficiency in payment, deficiency in supply
недои́мщик
defaulter, one in arrears in payment
неплате́льщица
defaulter, person in arrears with payment
перепла́та
surplus payment, over-payment
припла́та
extra payment
Examples
- Ты мо́жешь собра́ть доста́точно де́нег для платежа́?Can you save enough money for the down payment?
- Я немного запа́здывал с платежа́ми.I was a little behind in my loan payments.
- Он потре́бовал оплати́ть долг.He demanded payment of the debt.
- Мы осуществи́м оплату ба́нковским перево́дом.We will make the payment by bank transfer.
- Еди́нственная ра́зница между глу́пой де́вкой и проститу́ткой - пла́та.The only difference between a bimbo and a prostitute is payment.
- Могу́ я испо́льзовать креди́тную ка́рту для оплаты?Can I use a credit card for payment?
- Я могу́ сде́лать только части́чный взнос.I can only afford to make a partial payment.
- Я должен сде́лать три ме́сячных взно́са по триста до́лларов ка́ждый.I have to make three monthly payments of three hundred dollars each.
- Будем призна́тельны за своевре́менную оплату.Prompt payment will be appreciated.
- Я не обя́зываю вас к дополни́тельному платежу́.I do not oblige you to an excess payment.
- Вам нужно откры́ть счёт в ба́нке для получе́ния оплаты.You need to open an account at a bank to receive the payment.
- «Как я уже говори́л, мой клие́нт подал на вас иск касательно оплаты рабо́ты и жи́зненных усло́вий». — «Угу». — «Вы до́лжны появи́ться в за́ле суда́ в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я по́нял. Да́йте мне переговори́ть с адвока́том». — «Ваше Вели́чество, у вас нет адвока́та!» — «Так найди́ мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».As I was saying before, my client has filed suit against you concerning his payment and living conditions. "Uh-huh." "You are to appear in the Los Angeles Courthouse promptly at–" "I get it. Let me get my attorney." "Your Majesty, you have no attorney!" "Then get me one!" "No." "WHAT?!" "...Fine."
- Опла́та будет отсрочена на два года.The payment will be deferred for two years.
- Согласно усло́виям контра́кта, вы до́лжны бы́ли внести́ оплату до 31 мая.According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.
- Каки́е спо́собы оплаты вы подде́рживаете?What methods of payment do you accept?
- Регистра́ция действи́тельна только после предоплаты.Registration is only valid after payment in advance.
- Тре́буется предопла́та.Payment is required in advance.
- В некоторых кру́пных города́х лю́ди до́лжны ограни́чивать себя в расхо́дах на еду и оде́жду, чтобы плати́ть за аре́нду или ипоте́ку.In some larger cities, people must stint on food and clothing in order to make rent or mortgage payments.