running-in russian
кандида́т
candidate (person running in an election)
informal version of кандида́т нау́к (Candidate of Science, similar to PhD)
вбежа́ть
come running in, come rushing in, run, come rushing
вбега́ть
come running in, come rushing in, run, come rushing
перебо́р
sorting (sequential search)
excess (too much, surplus)
sequential sounds (instruments, bells etc.), busting / fingering (running over the strings)
обка́тка
rolling, running in
разбега́ние
scattering, dispersal, running in different directions
run-up, takeoff run
обка́т
running-in, breaking-in, trial run, test run
забега́ние
running ahead, running in, overlap, making a run, off-the-ball run
хозя́йничанье
housekeeping, management (of a household), running a household
bossing around, being in charge, running the show
баллоти́рующийся
running (for election), campaigning, standing (for election), candidate (as in 'candidate running for election')
вбега́вший
running in, who was running in
вбега́ющий
running in, running into, entering (running)
добе́гавшийся
exhausted from running, worn out from running, having run into trouble (idiomatic)
зала́дившийся
well-established, well-running, having gotten on track, successful (in progress)
заправля́вший
who was filling, who was refueling, who was dressing (food)
who was managing, who was in charge of, who was running
наска́кивавший
that was jumping onto, that was running into, that was bumping into, that was attacking
ната́лкивающийся
encountering, stumbling upon, running into, coming across
обка́тывавший
breaking in, running in, testing, trying out
обка́тывающий
running-in, breaking-in, testing
одича́ние
becoming wild, running wild, lapsing into a wild state, degeneration
распи́сывающийся
running out of ink, fading, writing poorly
утыка́вшийся
burying oneself in, poking into
bumping into, running into, getting stuck
утыка́ющийся
dead-end, running into
хозя́йничавший
managing, running, who was in charge, who managed
хозя́йничающий
managing, in charge, running things, acting as master
Examples
- Я смогу́ нала́дить э́то в моме́нт.I'll have it up and running in no time.
- Я уви́дел зверу́шек, разбегающихся во все стороны.I saw some small animals running away in all directions.
- Вы не до́лжны спать при работающей угольной пе́чи, потому что она даёт очень ядови́тый газ, называемый о́кисью углеро́да. Сон при работающей угольной пе́чи мо́жет привести́ к сме́рти.You shouldn't sleep with a coal stove on because it releases a very toxic gas called carbon monoxide. Sleeping with a coal stove running may result in death.
- В са́ду бе́гает мно́жество мальчи́шек.A lot of boys are running in the park.
- Том живёт в до́ме без водопрово́да.Tom lives in a house without running water.
- Кро́лик бе́гает по са́ду.A rabbit is running in the garden.
- Он удира́л со всех ног.He was running away in all haste.
- Дети бе́гали взад-вперёд по па́рку.Children were running to and fro in the park.
- Они бе́гают в па́рке.They are running in the park.
- Соба́ка бе́гает в па́рке.A dog is running in the park.
- Так как он не получи́л отве́та, он с разбе́гу толкну́л при́зрака с ле́стницы так, что тот кубарем скати́лся по десяти ступе́ням вниз и безжи́зненно оста́лся лежа́ть в углу́.Because he received no answer, he started running and shoved the ghost down the stairs, so that it rolled down ten steps and then remained motionless lying in the corner.
- Ма́льчик вбежа́л в ко́мнату.The boy came running into the room.
- Том влеза́ет в долги.Tom is running into debt.
- Олимпи́йский чемпио́н по бо́ксу купи́л очень дорогу́ю ку́ртку. Прие́хал в Олимпи́йскую дере́вню, оста́вил ку́ртку в раздева́лке и пове́сил табли́чку: «Кто возьмет ку́ртку, убью́. Олимпи́йский чемпио́н по бо́ксу». Через час прихо́дит, смо́трит, а ку́ртки нет. И виси́т табли́чка: «Ты догони́ сначала. Олимпи́йский чемпио́н по бегу».An Olympic boxing champion buys a very expensive jacket. He comes to the Olympic village and leaves his jacket in a dressing room with a sign saying "You take the jacket, I kill you. Olympic boxing champion." In an hour he comes back to see his jacket gone, and another sign: "You catch me first. Olympic running champion."
- Джон вбежа́л в ко́мнату.John came running into the room.
- Доверяя ему, ты подверга́ешь себя большо́му ри́ску.You're running a big risk in trusting him.
- Том вбежа́л в ко́мнату.Tom came running into the room.
- Один из щенков, бежавших рядом с де́тской коля́ской, всё пыта́лся ухвати́ть зуба́ми пере́днее ле́вое колесо́, вероятно, приняв его за мяч, с кото́рым можно поигра́ть; чу́до еще, что он при э́том не пострада́л.One of the two puppies running along the pram kept trying to catch the rotating left front wheel of the pram with its mouth, seemingly thinking it was a ball it could play with, and it was a miracle it did not hurt itself in the process.
- Я хожу́ на физкульту́ру, только чтобы посмотре́ть на бегающих в шортах по́тных мальчиков.I go to P.E. class just so I can watch sweaty boys running around in shorts.
- Он оста́вил маши́ну в переу́лке и бро́сился бежа́ть.He ditched the car in an alley and took off running.
- Остуди́ обожжённый па́лец под прото́чной водо́й.Cool the burned finger in running water.
- Том риску́ет ввяза́ться в неприя́тности.Tom is running the risk of getting himself in trouble.


















