Sole russian
еди́нственный
the only/sole
торже́ственный
solemn, festive, ceremonial
triumphant
(relational) fest, gala
торже́ственно
solemnly
triumphantly
подо́шва
sole (of the shoe/of the foot)
еди́нственно
only/solely
стопа́
sole (of the foot), (figurative) footstep
stack, pile
подмётка
sole
подши́ть
sew underneath, hem, sole, line, file
солея́
solea
пра́зднество
festival, solemnity, festivities, celebrations
торже́ственность
solemnity
сте́лька
insole, inner sole, sock
заро́к
vow, pledge, solemn promise
бурки
felt boots with leather soles
подо́швенный
sole or plantar (foot) (подошва)
подшива́ть
sew underneath, hem, sole, line, file
священноде́йствие
religious rite, solemn performance
солено́ид
solenoid
солеци́зм
solecism
лишь то́лько
only if
solely, no sooner, as soon as
Examples
- Побе́да и пораже́ние не реша́ются только разме́ром а́рмии.Victory and defeat aren't solely decided by the size of your army.
- Э́тот сайт соде́ржит сексуа́льно открове́нный материа́л и предназначен только для взро́слых!This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only!
- Еди́нственное ра́венство на земле́ - смерть.The sole equality on earth is death.
- Подо́швы мои́х ту́фель промо́кли.The soles of my shoes are worn.
- Под ту же са́мую ду́дку поджига́телей войны пля́шет и англи́йский вейсманист-морганист Фаусет, заявивший, что если не будет введен контро́ль над рожда́емостью, то челове́честву остается только одно сре́дство - "апелли́ровать к дре́вней тро́ице: войне́, боле́зням и го́лоду".To the same tune of warmongers dances an English Weismannist-Morganist called Faucet, who said that if no form of birth control was introduced, humanity was left a sole remedy only - "to appeal to the ancient trinity: war, disease and hunger."
- Служе́ние лю́дям - еди́нственная цель его жи́зни.Serving people is his sole purpose in life.
- Уважа́ю вас и счита́ю за вели́кую честь пожа́ть ру́ку! — продолжа́л он восторженно.I respect you and consider it a great honour to shake your hand! he continued solemnly.
- Она - еди́нственная корми́лица семьи.She's the sole breadwinner for the family.
- Том пришёл только с це́лью получи́ть информа́цию.Tom came for the sole purpose of getting information.
- Мне нужны́ но́вые подмётки на э́ти ту́фли.I need new soles on these shoes.
- Деся́тки ты́сяч люде́й собрались на пло́щади Свято́го Петра в воскресе́нье утром, несмотря на хо́лод и дождь, чтобы приня́ть уча́стие в торже́ственной ме́ссе Па́пы Франциска на пра́зднование Па́схи.Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.
- Францу́зское сло́во "soleil" значит "со́лнце".The French word "soleil" means "sun".
- Шум возника́ет из-за броско́в то́ка в солено́иде.Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
- Великоле́пный пингви́н — еди́нственный невымерший вид рода Megadyptes.The yellow-eyed penguin is the sole extant species in the genus Megadyptes.
- Мне нужны́ но́вые подо́швы на э́ту о́бувь.I need new soles on these shoes.
- Эмпири́ческие данные основаны исключи́тельно на наблюде́нии.Empirical data is based solely on observation.
- У меня на ступне́ мозо́ль.I have a callus on the sole of my foot.
- Э́то еди́нственная моя́ забо́та.That's my sole concern.