minded russian
че́стный
honest, honest-minded, upright, fair, truthful
легкомы́сленный
flippant( khinh xuất)
thoughtless, careless ( thiếu suy nghĩ, bất cẩn)
light-minded, light-headed
прогресси́вный
progressive, progress-minded
рассе́янный
absent-minded, scatterbrained, distracted, unorganized
недалёкий
narrow minded
not far
рассуди́тельный
reasonable, sober-minded, sensible, level-headed
простоду́шный
open-hearted, simple-hearted, simple-minded, artless, unsophisticated
единомы́шленник
like-minded person, person of like mind, person holding the same views, kindred spirit, confederate, accomplice
меща́нский
narrow-minded, vulgar
благоду́шный
good-natured, good-minded
friendly, kindly, placid
глу́пенький
silly, naive, simple-minded, a bit foolish
инакомы́слящий
differently minded, of a different trend of thought, heterodox
деля́га
a narrow-minded and self-interested one
слабоу́мный
imbecile, weak-minded, weak-headed
ме́лочный
small-minded, petty, mean-spirited
забы́вчивый
forgetful, absent-minded
корыстолю́бец
profit-seeker, mercenary-minded person
корыстолюби́вый
self-interested, mercenary-minded
приземлённый
materially-minded, utilitarian, down to earth, mundane
скудоу́мный
feeble-minded, dull
узколо́бый
having a narrow forehead, narrow-minded
анархи́ствующий
anarchistic, anarchist-minded, anarchizing
гражда́нственный
civic-minded, public-spirited, patriotic
единомы́шленница
like-minded person (female), fellow thinker (female), kindred spirit (female)
кружковщи́на
narrow-minded group activity, insularity, cliquishness, factionalism
меща́ночка
petty bourgeois woman (diminutive/pejorative), little philistine, narrow-minded woman (diminutive/pejorative)
обмеща́ниться
to become bourgeois, to become a philistine, to become narrow-minded
растеря́ха
scatterbrain, absent-minded person, forgetful person, someone who often loses things
зазева́вшийся
absent-minded, lost in thought, distracted, daydreaming
омеща́нившийся
philistine, petty bourgeois, narrow-minded
отвлека́ющийся
easily distracted, distractible, absent-minded
отвлёкшийся
distracted, diverted, absent-minded
прихло́пнутый
swatted, crushed
a bit crazy, simple-minded, foolish, daft
космополити́чный
cosmopolitan
broad-minded, international
тупоу́мный
stupid, dull-witted
slow-minded
легкомы́слие
lightness, light-mindedness, thoughtlightness, flippancy, levity
меща́нство
lower middle classes, petty bourgeoisie, Philistinism, narrow-mindedness
слабоу́мие
imbecility, weak-mindedness, weak-headedness
простоду́шие
open-heartedness, simple-heartedness, simple-mindedness, artlessness, ingenuousness
ограни́ченность
limited nature, scantiness, narrow-mindedness
забы́вчивость
forgetfulness, obliviousness, absent-mindedness
парти́йность
party spirit, party-mindedness, party affiliation
машина́льно
absent-mindedly/reflexively
единомы́слие
like-mindedness
недалёкость
narrow-mindedness, stupidity
обыва́тельщина
Philistinism, narrow-mindedness
у́зость
narrowness, tightness, narrow-mindedness
гражда́нственность
civic-mindedness, civic spirit, patriotism
полоу́мие
feeble-mindedness, dementia, senility, dotage
зашо́ренность
blinkeredness; narrow-mindedness
Examples
He's very fair-minded.
Иска́ть кого-то и́скреннего, широ́ких взгля́дов, вду́мчивого.
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
Don't be so narrow-minded!
Don't be so narrow-minded!
Только недалекий челове́к мо́жет отказа́ться от своего́ языка́, впитанного с молоко́м матери.
Only a narrow-minded man can disavow his native language absorbed with his mother's milk.
Рассуди́тельный челове́к приспоса́бливается под окружа́ющий мир; безрассу́дный челове́к пыта́ется приспосо́бить мир под себя. Именно поэтому прогре́сс зави́сит от безрассу́дных люде́й.
A sober-minded man adapts himself to outward things; a reckless man tries to adapt outward things to himself. That's why progress depends on reckless people.
Между провозглаше́нием, что всё заслу́живает одина́ковой ценности, и упо́рством в свои́х ограни́ченных мне́ниях есть равнове́сие, кото́рое я по сей день тщусь найти́.
There's a balance between touting the equal merit of everything and being closed-mindedly opinionated, that I'm still trying to find.
Недавно в чате я был довольно ре́зким, раздража́ющим, эмоциона́льным и прочее. Мне жаль, и наверняка я заме́тно заде́л твои́ чу́вства. Я хоте́л бы за э́то извини́ться. Я понима́ю, что временами я быва́ю весьма зашоренным, и зна́ю, что вхожу́ в раж из-за бана́льных вещей и уж тем более в жа́рких те́мах.
Earlier in the chat, I was being rather brash, upsetting and emotional and whatnot. I am sorry, and I'm sure I hurt your feelings quite a bit. I would like to apologize for this. I understand that I can be rather close-minded at times, and I know that I get rather upset about trivial things and certainly about hot topics.
I'm not narrow-minded.
Том рассе́янный.
Tom is absent-minded.
Я ненави́жу энерги́чных же́нщин.
I hate strong-minded women.
Том недалёкий.
Tom is narrow-minded.
Том не подве́ржен предубежде́ниям.
Tom is open-minded.
Она порой мо́жет быть рассе́янной.
At times she can be absent-minded.



















