worn russian
изму́ченный
exhausted worn out tortured
томи́ться
to be tortured/worn out/bored
stew/simmer/steam over low heat
трепа́ться
get worn out, twaddle, prattle
лохмо́тья
Very dilapidated worn-out or torn clothes
torn shreds of fabric
дыря́вый
worn through
отслужи́ть
serve, have served its time, be worn out, finish a service
продира́ться
tear be worn, into holes
поно́шенный
shabby threadbare frayed haggard or worn
нако́лка
tattoo
fabric ornament worn on womens head
ру́хлядь
Old worn-out household items clothes Junk
растя́гиваться
stretch, lengthen out, stretch oneself, sprawl, go sprawling, be worn out, stretch out, spread, drag on
изно́шенный
worn-out, threadbare, shabby, depreciated
зажда́ться
be tired of waiting, be worn out with waiting
нате́льный
worn next to the skin (adj)
прохуди́ться
be worn out
потрепа́ться
get worn out, twaddle, prattle
to talk about something unimportant
наму́читься
be worn out, have had a hard time, have an awful lot to bear
истёртый
worn, old
вы́мотаться
to be worn out, exhausted
зано́шенный
worn, dirty
заму́читься
be exhausted, be worn out
износи́ться
worn out
вы́болеть
be worn out with suffering
выма́тываться
be done up, be worn out
вы́ношенный
mature, worn-out, threadbare
зае́зженный
worn out, hard-pressed, hackneyed, trite
заи́гранный
worn out, outworn, dated, hackneyed, trite
зата́сканный
worn, threadbare, hackneyed, worn-out, trite
изма́тываться
worn out
измо́танный
exhausted, worn out, fagged?, done up
иста́скиваться
be worn out, be used up, be played out
исте́рзанный
disfigured, worn out, tormented
истрёпанный
torn, frayed, worn
истрепа́ться
be worn out
исча́хнуть
be worn to a shadow, waste away
ла́данка
A small bag in which incense a spell or some kind of amulet is placed and worn on the chest
надёванный
not new, worn, used
нае́зженный
well-worn, well-trodden, beaten
нало́бный
worn on the forehead
напле́чный
worn on the shoulder
нарука́вный
worn on the sleeve
ненадёванный
new, not yet worn
но́шеный
worn, second-hand
обива́ться
be worn out on edge, break off
размори́ться
be worn out by the heat
рвани́на
rags, worn out clothes, crack, flaw, fissure
надеваемый
worn
наде́тый
wearing or worn
Examples
- Она была́ вымотана и прислони́лась к я́блоне.She was worn out, and leaned against the apple tree.
- Я износи́л ту́фли.I've worn out the shoes.
- Почему ты тако́й изму́ченный?Why do you look so worn out?
- Я так уста́л!I'm so worn out!
- Я ни ра́зу не надева́л смо́кинг.I've never worn a tuxedo.
- Я износи́л две пары ту́фель в э́том году.I've worn out two pairs of shoes this year.
- Она была́ измотана сверхуро́чной рабо́той.She was worn out from overwork.
- Его пальто́ износи́лось.His overcoat is worn out.
- О́бувь изношена.The shoes are worn out.
- Подо́швы мои́х ту́фель промо́кли.The soles of my shoes are worn.
- Моё терпе́ние ло́пнуло.My patience is worn out.
- Том сказа́л, что он изму́чен.Tom said he was worn out.
- Том сказа́л, что изму́чен.Tom said he was worn out.
- Том сказа́л, что он совсем изму́чен.Tom said he was all worn out.
- Том сказа́л, что он вконец изму́чился.Tom said he was all worn out.
- В мои́х ту́флях стоптались каблуки́.My shoes are worn down at the heels.
- Том был измотан.Tom was all worn out.
- Моё пальто́ в конце́ концо́в износи́лось.My coat has finally worn out.
- Ты, должно быть, уста́л, отработав весь день.You must be worn out after working all day.
- Моя́ о́бувь изношена.My shoes are worn out.
- Я должен буду изба́виться от э́того изно́шенного ковра́.I will have to get rid of this worn-out carpet.
- Э́ти три часа езды́ совсем меня утоми́ли. Остано́вимся у пе́рвой же встреченной зо́ны о́тдыха.These three hours of driving have worn me out. Let's stop at the first rest area we see.
- Продаётся: детская о́бувь, ни ра́зу не но́шеная.For sale: baby shoes, never worn.
- Три часа за рулём меня вы́мотали. Давай притормози́м у сле́дующей зо́ны для о́тдыха, кото́рую мы уви́дим.Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see.
- Надо бы́ло одева́ть руба́шку с коро́тким рукаво́м.I should've worn a short-sleeved shirt.
- Том рабо́тал весь день и был совершенно измотан.Tom worked all day and was completely worn out.
- Мне нужно бы́ло наде́ть руба́шку с коро́тким рукаво́м.I should've worn a short-sleeve shirt.
- Ты вы́глядишь изму́ченным.You look worn out.
- Том должен купи́ть себе но́вую па́ру боти́нок. Его ста́рые все поно́шенные.Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out.
- Шко́льная фо́рма удо́бна, поскольку её можно носи́ть как на официа́льных, так и на неофициальных мероприя́тиях.The school uniform is convenient because it can be worn for both informal and formal occasions.
- Раз моё старое пальто́ износи́лось, пора мне купи́ть новое.Because I've worn out my old coat I need to buy a new one.
- Том попыта́лся вти́снуться в джинсы, кото́рые носи́л подро́стком.Tom tried to squeeze into the jeans he had worn when he was a teenager.
- Посмотри́, как он измотан, он прямо спит на хо́ду!Look at how worn out he is! He literally can't keep his eyes open!
- Мы выжаты как лимо́н, потому что мы весь день предава́лись греху́.We are worn out because we fucked all day long.
- Мои́ боти́нки совсем истрепа́лись.My shoes are completely worn out.
- Я не надева́л э́тот га́лстук почти три года.I haven't worn this tie in almost three years.
- Я не носи́л э́тот га́лстук почти три года.I haven't worn this tie in almost three years.
- Мне сле́довало наде́ть пальто́.I should have worn a coat.
- В шкафа́х у Мэри полно вещей, кото́рые она по не́сколько лет не носи́ла.Mary's closets are full of clothes she hasn't worn in years.
- Я э́то не́сколько лет не носи́л.I haven't worn this in years.
- Ты когда-нибудь носи́л термобельё?Have you ever worn long underwear?
- Мы все измотаны.We're all worn out.